ويكيبيديا

    "women and to promote" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة وتعزيز
        
    • المرأة والترويج
        
    • المرأة وبتشجيع
        
    • النساء وتعزيز
        
    It valued Jordan's efforts to empower women and to promote their role in the society. UN وثـمّنت الجهود التي يبذلها الأردن لتمكين المرأة وتعزيز دورها في المجتمع.
    That is why the United Nations set up the Commission on the Status of Women in 1946 with a mandate to consider the situation of women and to promote their human rights. UN وهذا هو السبب في أن الأمم المتحدة قد أنشأت منذ عام 1946 لجنة وضع المرأة من أجل بحث حالة المرأة وتعزيز حقوقها.
    Liechtenstein acknowledged the efforts made to end discrimination against women and to promote women's rights, and the commitment to international justice. UN 42- ونوهت ليختنشتاين بالجهود المبذولة من أجل وضع حد للتمييز ضد المرأة وتعزيز حقوقها، وبالالتزام بالعدالة الدولية.
    The Committee further encourages the media to project a positive image of women and to promote the equal status of women and men in both the public and private spheres. UN كما أن اللجنة تشجع وسائط الإعلام على إعطاء صورة إيجابية عن المرأة والترويج للمساواة في وضع المرأة مع الرجل في الحقلين العام والخاص.
    217. The Committee welcomes the establishment in 2001 of the National Institute for Women (Inmujeres) mandated to create a culture free from violence and discrimination against women and to promote the equal enjoyment of all rights by men and women. UN 217- وترحب اللجنة بإنشاء المعهد الوطني للمرأة في عام 2001، المكلف ببعث ثقافة خالية من العنف والتمييز ضد المرأة وبتشجيع المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق كافة.
    Nepal noted with appreciation the overarching approach to advancing gender equality and the strategic vision to tackle violence against women and to promote their rights. UN ونوّهت بالنهج الشامل الرامي إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين والنظرة الاستراتيجية المتعلقة بمكافحة العنف ضد النساء وتعزيز حقوقهن.
    To that end, the international community can draw support from a number of universally recognized and accepted texts and treaties, the shared aim of which is to put an end to discrimination against women and to promote gender equality. UN وتحقيقاً لذلك، يمكن للمجتمع الدولي أن يستند إلى عدد من النصوص والمعاهدات التي حازت على إقرار وقبول شاملين، والتي يتوخى جميعها بلوغ هدف إنهاء التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Moreover, the region had been a pioneer in developing regional and international instruments to eliminate violence against women and to promote the full exercise of women's rights. UN وعلاوة على ذلك، فقد دأبت المنطقة على القيام بدور ريادي في وضع صكوك إقليمية ودولية للقضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز الإعمال الكامل لحقوقها.
    Cuba noted the priority areas identified in the field of human rights and the measures taken to protect vulnerable groups, as well as the considerable progress made to empower women and to promote women's rights. UN ولاحظت كوبا الميادين التي حظيت بالأولوية في مجال حقوق الإنسان والتدابير المتخذة لحماية الفئات الضعيفة إلى جانب التقدم الهائل المحرز في مجال تمكين المرأة وتعزيز حقوقها.
    Delegations expressed satisfaction that UNFPA continued to be fully engaged in efforts to end violence against women and to promote the implementation of Security Council resolutions 1325 and 1820. UN وأعربت الوفود عن ارتياحها لاستمرار مشاركة الصندوق على نحو كامل في الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 و 1820.
    It was further suggested that Member States should consider strengthening local capacity to develop and implement integrated local strategies to combat violence against women and to promote women's safety. UN كذلك اقتُرح أن تنظر الدول الأعضاء في تعزيز القدرات المحلية على وضع وتنفيذ استراتيجيات محلية متكاملة لمكافحة العنف ضد المرأة وتعزيز سلامة المرأة.
    Delegations expressed satisfaction that UNFPA continued to be fully engaged in efforts to end violence against women and to promote the implementation of Security Council resolutions 1325 and 1820. UN وأعربت الوفود عن ارتياحها لاستمرار مشاركة الصندوق على نحو كامل في الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 و 1820.
    The Campaign is aimed not only at the achievement of Millennium Development Goal 5, but also at complementing Goal 3, to empower women and to promote gender equality. UN ولا تهدف الحملة فقط إلى بلوغ الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، بل تهدف أيضا إلى إكمال الهدف 3 المتمثل في تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    19. A gender perspective was introduced in efforts to combat violence against women and to promote a gender sensitive programming in the police and prisons, as well as in the Mission's activities. UN 19 - وتم إدخال منظور جنساني في إطار الجهود المبذولة لمكافحة العنف ضد المرأة وتعزيز برمجة مراعية للاعتبارات الجنسانية في الشرطة والسجون وكذلك في أنشطة البعثة.
    270. The Committee urges the State party to adopt effective measures to combat domestic violence against women and to promote equal treatment of women in the field of employment, including in the Government and in education and health. UN 270- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة العنف المنزلي ضد المرأة وتعزيز المساواة في معاملة المرأة في مجالات العمالة، بما في ذلك العمل في الحكومة وفي مجالي الصحة والتعليم.
    44. The Committee urges the State party to adopt effective measures to combat domestic violence against women and to promote equal treatment of women in the field of employment, including in the Government and in education and health. UN ٤٤- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة العنف المنزلي ضد المرأة وتعزيز المساواة في معاملة المرأة في مجالات العمالة، بما في ذلك العمل في الحكومة وفي مجالي الصحة والتعليم.
    The Model Strategies and Practical Measures represent a comprehensive framework to assist States in developing policies and carrying out actions to eliminate violence against women and to promote equality between men and women within the criminal justice system. UN وتمثل الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المذكورة إطارا شاملا لمساعدة الدول في وضع سياسات وتنفيذ إجراءات للقضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    258. In 2007 the Government launched a programme to promote women's entrepreneurship in order to increase new business start-ups among women and to promote growth in more of the businesses run by women. UN 258- وفي عام 2007، بدأت الحكومة برنامجا لتعزيز مزاولة المرأة للأعمال الحرة يستهدف زيادة الأعمال التجارية الناشئة التي تزاولها المرأة وتعزيز النمو في مزيد من الأنشطة التجارية التي تديرها المرأة.
    The updated Model Strategies and Practical Measures provide assistance to States in developing policies and carrying out actions to eliminate violence against women and to promote gender equality within criminal justice systems. UN 39- وتوفِّر الاستراتيجياتُ النموذجية والتدابير العملية، في صيغتها المحدَّثة، المساعدة للدول في وضع سياسات وتنفيذ إجراءات للقضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة الجنسانية ضمن نظم العدالة الجنائية.
    The Committee further encourages the media to project a positive image of women and to promote the equal status of women and men in both the public and private spheres. UN كما أن اللجنة تشجع وسائط الإعلام على إعطاء صورة إيجابية عن المرأة والترويج للمساواة في وضع المرأة مع الرجل في الحقلين العام والخاص.
    The Committee welcomes the establishment in 2001 of the National Institute for Women (Inmujeres) mandated to create a culture free from violence and discrimination against women and to promote the equal enjoyment of all rights by men and women. UN 6- وترحب اللجنة بإنشاء المعهد الوطني للمرأة في عام 2001، المكلف ببعث ثقافة خالية من العنف والتمييز ضد المرأة وبتشجيع المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق كافة.
    In 2009, the Secretariat has piloted a project in Manus Province to engage communities in a project to examine how customs need to be or could be changed to protect women and to promote their role as leaders in communities. UN وفي عام 2009 قامت الأمانة بتنفيذ مشروع تجريبي في مقاطعة مانوس بغية إشراك المجتمعات المحلية في مشروع لدراسة ضرورة تغيير الأعراف أو إمكانية تغييرها لحماية النساء وتعزيز دورهن كقائدات في المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد