ويكيبيديا

    "women associated with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء المرتبطات
        
    • امرأة مرتبطة
        
    • بالنساء المرتبطات
        
    • والنساء المرتبطات
        
    • للنساء المرتبطات
        
    6. women associated with armed forces and armed groups UN 6- النساء المرتبطات بقوات مسلحة وبجماعات مسلحة
    Advice on inclusion of women associated with the armed forces in the disarmament, demobilization and reintegration programme provided through weekly meetings with PNDDR. UN تقديم المشورة بشأن إدراج النساء المرتبطات بالقوات المسلحة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال الاجتماعات الأسبوعية التي تعقد مع البرنامج الوطني.
    :: Ensure tailored and equitable assistance during the disarmament and demobilization process to all target groups, including women associated with armed forces groups, female ex-combatants, disabled and elderly combatants UN :: ضمان توفير مساعدة خاصة ومنصفة أثناء عملية نزع السلاح والتسريح لجميع المجموعات المستهدفة بما في ذلك النساء المرتبطات بمجموعات القوات المسلحة، والمقاتلات السابقات والمعوقين وكبار السن
    A total of 50 women associated with the fighting groups and 52 disabled combatants belonging to other armed groups aligned to the Sudan Armed Forces, were demobilized in 2006/07. UN سُرح في 2006/2007 ما مجموعه 50 امرأة مرتبطة بالجماعات المقاتلة و 52 مقاتلا معوقا ينتمون إلى جماعات مسلحة أخرى تعمل بالاتساق مع القوات المسلحة السودانية.
    But despite the fact that the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) has incorporated, with some success, gender sensitivities into its plans for dealing with women associated with the fighting forces, the issue remains one of quality and whether appropriate services are being provided at the disarming site. UN ولكن على الرغم من تحقيق بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لبعض النجاح في مراعاة الفروق بين الجنسين في خططها المتعلقة بالنساء المرتبطات بالقوات المحاربة، فإنه لا تزال هناك مشكلة فيما يتصل بالنوعية، ومدى توفير الخدمات المناسبة في موقع نزع السلاح.
    73. women associated with armed forces and groups have frequently been the victims of human rights violations, in particular sexual violence. UN 73- والنساء المرتبطات بقوات وجماعات مسلحة كثيراً ما وقعن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما العنف الجنسي.
    In the same context, particular attention should be paid to women associated with armed factions, with a particular emphasis on their rehabilitation needs. UN وفي نفس السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للنساء المرتبطات بالفصائل المسلحة، مع التركيز بشكل خاص على احتياجاتهن من حيث إعادة التأهيل.
    Similarly, the Unit has agreed to fund a study of alternative approaches to economic policy reform aimed at obviating the adverse social impact on women associated with conventional adjustment programmes. UN كما وافقت الوحدة على تمويل دراسة النهح البديلة ﻹصلاح السياسات الاقتصادية بهدف تجنب اﻷثر الاجتماعي المعاكس الذي تتعرض له النساء المرتبطات ببرامج التكيف التقليدية.
    UNDP also supported community radio programming, sensitizing 50,000 women associated with or affected by the armed conflict, on gender issues. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الدعم للبرامج الإذاعية الموجهة إلى المجتمعات المحلية، مما ساهم في توعية 000 50 من النساء المرتبطات بنزاعات مسلحة أو المتضررات منها بشأن المسائل الجنسانية.
    Those efforts have targeted ex-combatants, with a particular focus on women associated with armed groups, as well as their families and the receiving communities. UN واستهدفت هذه الأنشطة المقاتلين السابقين، مع التركيز بصورة خاصة على النساء المرتبطات بالجماعات المسلحة، فضلا عن أسرهن والمجتمعات المحلية التي تستقبل هؤلاء المقاتلين السابقين.
    Through regular meetings; the finalization of the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reintegration plan on community violence reduction is pending the resolution of substantive issues related to victim assistance, the protection of children and the support of women associated with and affected by armed violence UN من خلال عقد اجتماعات منتظمة؛ ولا يزال استكمال خطة اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن الحد من العنف في المجتمعات المحلية معلقا في انتظار تسوية مسائل موضوعية تتعلق بمساعدة الضحايا، وحماية الأطفال، ودعم النساء المرتبطات بالعنف المسلح والمتضررات به
    In the meantime, the Integrated United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit, together with the national Commissions, shifted the gender focus to assessing the needs and capacities of the female caseload, in particular women associated with armed forces and groups. UN وفي غضون ذلك، حوّلت الوحدة، بالاشتراك مع المفوضتين، النهج الجنساني إلى تقييم الاحتياجات والقدرات لحالات الإناث، ولا سيما النساء المرتبطات بالقوات والجماعات المسلحة.
    This document provides guidance on gender-sensitive approaches to disarmament, demobilization and reintegration, including the provision of security for female excombatants, and the screening of women associated with fighting forces and their dependents to identify and address their experiences of sexual violence during conflict. UN وتتضمن هذه الوثيقة توجيهات بشأن النهج المراعية للفوارق بين الجنسين المتبعة في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك توفير الأمن للمقاتلات السابقات وفحص النساء المرتبطات بالقوات المتحاربة وكذا عائلاتهن للتعرف على تجاربهن مع العنف الجنسي أثناء النزاع ومساعدتهن على التغلب على آثارها.
    The Integrated United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit engaged in discussions with women associated with armed forces and groups in Southern Kordofan. The Unit further assisted the national disarmament, demobilization and reintegration commissions to develop tailored packages for disabled participants in close coordination with the health ministry and other service providers. UN وتُجري الوحدة مناقشات مع النساء المرتبطات بالقوات والجماعات المسلحة في ولاية جنوب كردفان؛ وكذلك، قدمت الوحدة المساعدة إلى المفوضيتين، على وضع حزم مصممة خصيصا للمشتركين من ذوي الإعاقة بتنسيق وثيق مع وزارة الصحة، ومع مقدمي الخدمات الآخرين.
    Two standard operating procedures were signed by UNMIS and the 2 DDR Commissions, one on candidate eligibility verification, and the other on the identification and verification of women associated with the Armed Forces (WAAF) in Southern Sudan. UN وقعت بعثة الأمم المتحدة في السودان ولجنتا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على إجراءين من إجراءات التشغيل القياسية، يتعلق الأول بالتحقق من أهلية المرشح، ويتعلق الثاني بتحديد هوية النساء المرتبطات بالقوات المسلحة في جنوب السودان والتحقق منها.
    In Liberia, the change in the eligibility criteria to include women associated with fighting forces provided, for the first time, greater accessibility by women to the disarmament, demobilization and reintegration programme, thus ensuring inclusion of over 20,000 women. UN وإن التغيير في ليبريا في المعايير التي ينبغي استيفاؤها للمشاركة في برنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بحيث تشمل النساء المرتبطات بالقوات المقاتلة، أتاح لهن ولأول مرة المزيد من الفرص لمشاركتهن في هذا البرنامج، مما كفل شموله لما يربو على 000 20 امرأة.
    Joint programmes have reached male and female ex-combatants, as well as women associated with armed forces and receiving communities during reintegration processes in Comoros, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Indonesia, Liberia, Nepal, Sudan, Sierra Leone and South Sudan. UN وقد وصلت البرامج المشتركة إلى المحاربين السابقين من الذكور والإناث والى النساء المرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المتلقية خلال عمليات إعادة الإدماج في إندونيسيا وجزر القمر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان والسودان وسيراليون وكوت ديفوار وليبريا ونيبال.
    38. The assistance provided to the 11,000 adults associated with the former FNL combatants also included women associated with the movement. UN 38 - وأخذت عملية تقديم المساعدة إلى 000 11 من البالغين المرتبطين بالمحاربين السابقين في قوات التحرير الوطنية بصورة منهجية مسألة النساء المرتبطات بهذه القوات في الحسبان.
    57. The UNMIL Gender Unit has focused on ensuring that some 22,000 women associated with the fighting forces have access to reintegration opportunities. UN 57 - ركزت وحدة شؤون المرأة التابعة للبعثة اهتمامها على إتاحة فرص إعادة الإدماج لما يناهز 000 22 امرأة مرتبطة بالقوات المتحاربة.
    UNMIS is supporting the interim disarmament, demobilization and reintegration authorities for the north and the south in a number of key assessments and surveys to facilitate the disarmament, demobilization and reintegration of special groups (17,000 children and 1,000 women associated with the armed forces and other armed groups, and about 9,500 disabled ex-combatants). UN وتقدم بعثة الأمم المتحدة في السودان الدعم لسلطات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المؤقتة في الشمال والجنوب في إجراء عدد من التقييمات الرئيسية والدراسات الاستقصائية لتسهيل نزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج مجموعات خاصة (000 17 طفل و 000 1 امرأة مرتبطة بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة الأخرى ونحو 500 9 مقاتل معاق من المقاتلين السابقين).
    Also, in collaboration with UNDP and the South Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, conducted 2 workshops in Wau and Yei on sexual and gender-based violence for women's community-based organizations -- potential partners for programme for women associated with armed forces and groups UN وتم كذلك تنظيم حلقتي عمل، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الجنوب، في واو وياي بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس للمنظمات النسائية المجتمعية الأساس - الشركاء المحتملين في البرنامج المعني بالنساء المرتبطات بالقوات والجماعات المسلحة
    The Mission will implement 50 community capacity-building projects through the Community Violence Prevention and Development Committees for projects associated directly with the reinsertion of armed gang members and children and women associated with the armed violence. UN وستنفذ البعثة 50 مشروعا لبناء القدرات في المجتمع من خلال لجان منع العنف والتنمية في المجتمع للمشروعات المرتبطة مباشرة بإعادة دمج أفراد العصابات المسلحة، والأطفال المتصلين بالعنف المسلح، والنساء المرتبطات بالعنف المسلح.
    In the Democratic Republic of the Congo, UNDP supported the leadership development and economic empowerment of women associated with or affected by the armed conflict. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لتنمية المهارات القيادية للنساء المرتبطات بالنزاعات المسلحة أو المتضررات منها، ولتمكينهن اقتصاديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد