ويكيبيديا

    "women detained in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء المحتجزات في
        
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتُتَّخذ تدابير تكفل التعامل مع المعضلات التي تواجهها النساء المحتجزات في مؤسسات بعيدة عن منازلهن، حيثما كان ممكناً.
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتُتَّخذ تدابير تكفل التعامل مع المعضلات التي تواجهها النساء المحتجزات في مؤسسات بعيدة عن منازلهن، حيثما كان ممكناً.
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتُتَّخذ حيثما تسنى تدابير تكفل التعويض عن المضار التي تعاني منها النساء المحتجزات في سجون بعيدة عن ديارهن.
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتُتَّخذ تدابير تكفل التعامل مع المعضلات التي تواجهها النساء المحتجزات في مؤسسات بعيدة عن منازلهن، حيثما كان ممكناً.
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتُتَّخذ تدابير تكفل التعامل مع المعضلات التي تواجهها النساء المحتجزات في مؤسسات بعيدة عن منازلهن، حيثما كان ممكناً.
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتتخذ حيثما تسنى تدابير تكفل التعويض عن المضار التي تعاني منها النساء المحتجزات في سجون بعيدة عن ديارهن.
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتتخذ حيثما تسنى تدابير تكفل التعويض عن المضار التي تعاني منها النساء المحتجزات في سجون بعيدة عن ديارهن.
    The Bulgarian law provides special protection to the children of women detained in custodian when they are the children's sole carer. UN ويوفر القانون البلغاري حماية خاصة لأطفال النساء المحتجزات في السجون عندما تكون هؤلاء النساء الراعيات الوحيدات لهم.
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتتخذ تدابير تكفل التعامل مع المعضلات التي تواجهها النساء المحتجزات في مؤسسات بعيدة عن منازلهن، حيثما كان ذلك ممكنا.
    Since 2006, it has conducted orientation sessions for women detained in federal, provincial and territorial jails. UN ومنذ عام 2006، أجرت الرابطة دورات توجيهية عن النساء المحتجزات في السجون الاتحادية وفي سجون المقاطعات والأقاليم.
    This situation is demonstrated by the large number of women detained in prisons for " moral crimes " . UN ويدل على هذا الوضع العدد الكبير من النساء المحتجزات في السجون ل " جرائم أخلاقية " .
    The Government should accept the recommendations made by the Commission on the rights for women detained in Northern Ireland. UN وينبغي للحكومة أن تقبل التوصيات التي قدمتها تلك اللجنة بشأن حقوق النساء المحتجزات في أيرلندا الشمالية(13).
    38. Her organization called on the United Nations and the international community to intervene to end the plight of the women detained in the Tindouf camps, offering them and their children the requisite protection and the means to lead dignified lives, and ensuring especially their freedom of expression and of movement so that they could voluntarily return to their country of origin. UN 38 - وأردفت قائلة إن منظمتها تطالب الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بالتدخل لإنهاء محنة النساء المحتجزات في مخيمات تندوف، وتوفير الحماية اللازمة وسبل الحياة الكريمة لهن ولأطفالهم، وكفالة تمتعهن على وجه الخصوص بحرية التعبير والحركة لتمكينهن من العودة طواعية إلى بلدهن الأصلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد