women employed in the industrial sector were not compelled to do overtime. | UN | ولا تجبر النساء العاملات في القطاع الصناعي على أداء العمل اﻹضافي. |
Increased number of women employed in the primary production sector | UN | :: زيادة عدد النساء العاملات في قطاع الإنتاج الأولي |
Number of women employed in the centre of legal expertise | UN | عدد النساء العاملات في مركز الخبرة القانونية |
From 2006 to 2007, the number of women employed in the financial sector, mining, construction and agriculture had increased. | UN | ومن عام 2006 إلى عام 2007، ازداد عدد النساء الموظفات في القطاع المالي، وقطاعات التعدين والتشييد والزراعة. |
Article 88 provided that women employed in the home were entitled to social security. | UN | وتنص المادة 88 على أنه يحق للنساء العاملات في البيوت الحصول على الضمان الاجتماعي. |
7.6. Situation of women employed in the informal sector | UN | 7-6 حالة المرأة العاملة في القطاع غير النظامي |
Number of women employed in the centre of legal studies | UN | عدد النساء العاملات في مركز الدراسات القانونية |
Most of the women employed in the agro-industrial sector of the economy are specialists with secondary and higher education, but very few of them hold managerial posts. | UN | وتعد معظم النساء العاملات في قطاع الصناعات الزراعية من الاقتصاد متخصصات ممن أكملن التعليم الثانوي والعالي، إلا أن عددا ضئيلا منهن يشغلن مناصب إدارية. |
The majority of women employed in the civil service were in the lower echelons; however, women's representation in the Supreme Court had increased. | UN | ورغم أن غالبية النساء العاملات في الخدمة المدنية يصنفن في الدرجات السفلى، فإن تمثيل المرأة في المحكمة العليا قد تزايد. |
The proportion of women employed in the liberal professions had also increased considerably. | UN | كما ازدادت بشكل كبير نسبة النساء العاملات في المهن الحرة. |
NUMBERS OF women employed in the NEW JOBS GENERATED IN 1995 BY | UN | أعداد النساء العاملات في الوظائف الجديدة المنشأة في عام ١٩٩٥ |
As a result, there has been a sustained increase in the number of women employed in the public administration. | UN | ونتيجة لذلك، حدثت زيادة مطردة في عدد النساء العاملات في الإدارة العامة. |
The number of women employed in the new technologies industries had increased significantly from 1993 to 1996. | UN | ولقد ازداد عدد النساء العاملات في صناعات التكنولوجيات الجديدة بشكل كبير بين عامي 1993 و 1996. |
It was hoped that future reports would contain statistics on the numbers of women employed in the formal sectors, both public and private. | UN | ويؤمل أن التقارير في المستقبل ستتضمن إحصاءات عن عدد النساء العاملات في القطاعات الرسمية، أي في كل من القطاع العام والخاص. |
The number of women employed in the educational sector had increased. | UN | وقد ازداد عدد النساء الموظفات في القطاع التعليمي. |
Further, women employed in the public sector received 6 days of leave when they married, while private sector female employees received only 3 days of marital leave. | UN | كذلك، فإن النساء الموظفات في القطاع العام يُمنحن 6 أيام إجازة عند زواجهن في مقابل 3 أيام من إجازة الزواج للموظفات في القطاع الخاص. |
The Government of Kuwait has established child-care facilities for women employed in the public sector and expanded the number of kindergartens. | UN | وأنشأت حكومة الكويت مرافق لرعاية الطفل للنساء العاملات في القطاع العام وزاد في عدد دور حضانة الأطفال. |
women employed in the rural economy have equal rights with men to obtain such credits. | UN | وتتساوى المرأة العاملة في الاقتصاد الريفي مع الرجل في حق الحصول على هذه القروض. |
Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of New South Wales and elsewhere to women employed under federal and some state industrial awards. | UN | وتتوافر إجازة أمومة غير مدفوعة الأجر لسائر النساء اللاتي يعملن في ولاية نيو ساوث ويلز وغيرها من الولايات في ظل الأحكام الخاصة بالصناعة والسارية في الاتحاد وفي الولايات. |
Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of NSW and elsewhere to women employed under Federal and some State industrial awards. | UN | وتعطى إجازة الأمومة غير المدفوعة الأجر لجميع النساء المستخدمات في ولاية نيو ساوث ويلز وفي أماكن أخرى للمرأة التي تُستخدم بموجب مكافآت صناعية في بعض الولايات. |
99. In 1992, the percentage of women employed in the State sector of the economy was 48.7, and in 1993 it was 48.2. | UN | ٩٩ - وفي عام ١٩٩٢، كانت النسبة المئوية للمرأة العاملة في القطاع الحكومي من الاقتصاد ٤٨,٧، ثم بلغــت ٤٨,٢ عام ١٩٩٣. |
By December 2011, there were five women ambassadors representing Georgia as ambassadors extraordinary and plenipotentiary along with 43 male ambassadors, there were 13 women and 54 men performing consular functions, whereas there were 162 women employed in the central office of the Ministry of Foreign Affairs along with 102 men. | UN | وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت هناك خمس سفيرات يمثلن جورجيا في مناصب سفيرات مفوضات فوق العادة إلى جانب 43 سفيراً من الذكور، وكان هناك 13 امرأة و54 رجلاً يضطلعون بمهام قنصلية، بينما كان هناك 162 امرأة يعملن في المكتب المركزي لوزارة الخارجية إلى جانب 102 رجلاً. |
- In 1999 there was evidently a mild increase in the number of women employed in the Ministry of Internal Affairs, so their representation was 16.32%. | UN | في عام 1999 تبين حدوث زيادة معتدلة في عدد النساء اللاتي عملن في وزارة الشؤون الداخلية ولذا بلغ تمثيلهن 32ر 16 في المائة. |
The number of women employed in the non-agricultural sector increased from 29 per cent to 33 per cent in 2006, signalling that the labour market was opening up to women. | UN | وقد ارتفع عدد العاملات في القطاع غير الزراعي من 29 في المائة إلى 33 في المائة في عام 2006، الأمر الذي يشير إلى أن سوق العمل بدأت تفسح الفرص للمرأة. |