She also wished to know whether the programmes for people with disabilities had any specific provisions for women in areas such as access to reproductive clinics and simple procedures such as examinations. | UN | وأعربت أيضاً عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت البرامج المتعلقة بالمعاقين تتضمن أية بنود محددة لصالح المرأة في مجالات كالوصول إلى عيادات الصحة الإنجابية والإجراءات البسيطة كالفحوص الطبية. |
Priority is given here to dramatic events, political struggles, sports victories and all types of activities successfully carried out by women in areas that are generally considered to be the prerogative of men. | UN | وتعطى الأولوية في هذا النوع من الخطاب إلى الأعمال المثيرة، والصراعات السياسية، والانتصارات الرياضية وجميع الأعمال التي نجحت فيها المرأة في مجالات تعتبر عموما حكرا على الرجال. |
It also successfully implemented a number of projects that benefited women in areas such as agriculture, food security and promotion of small and medium-sized enterprises. | UN | ونَفّذت بنجاح أيضا عددا من المشاريع التي تفيد المرأة في مجالات مثل الزراعة والأمن الغذائي وتعزيز المشاريع الصغيرة الحجم والمشاريع المتوسطة الحجم. |
2. The report contains limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
2. The report contains limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
It enquired what measures are being adopted to combat cases of abuse by authorities and torture by members of the police and the armed forces, in particular cases of abuse against women in areas of conflict in Sri Lanka. | UN | وسألت عن التدابير الجاري اتخاذها لمكافحة حالات الإساءة من جانب السلطات والتعذيب الذي يمارسه أفراد الشرطة والقوات المسلحة، وبخاصة حالات الإساءة إلى المرأة في مناطق النزاع في سري لانكا. |
Please give additional data on the most prevalent illnesses among women in areas other than reproductive health, including mental health, and describe health-care efforts in these areas. | UN | يرجى تقديم مزيد من البيانات عن أكثر الأمراض تفشيا بين النساء في مجالات غير مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك الصحة العقلية، ووصف جهود الرعاية الصحية المبذولة في هذه المجالات. |
3. The report provides limited disaggregated statistical data by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 3 - يقدم التقرير بيانات إحصائية محدودة موزعة حسب نوع الجنس بشأن وضع النساء في المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
A strategic plan for the protection of women's rights included more than 100 measures to be applied by various public authorities in order to protect women in areas ranging from domestic violence to discrimination in the labour market. | UN | وتوجد خطة استراتيجية لحماية حقوق المرأة تشتمل على 100 تدبير لكي تطبقها سلطات عامة مختلفة لحماية المرأة في مجالات تتراوح من العنف المنزلي إلى التمييز في سوق العمل. |
2. The report contains very limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 2 - ويتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة للغاية، مصنفة بحسب الجنس عن حالة المرأة في مجالات مشمولة بالاتفاقية. |
89. With regard to the plight of women in areas of conflict, she referred to several of her country's initiatives in Afghanistan and Africa. | UN | 89 - وبالنسبة لمأساة المرأة في مجالات الصراع، أشارت إلى عدة مبادرات لبلادها في أفغانستان وأفريقيا. |
2. The report contains very limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة جداً مصنفة حسب نوع الجنس عن حالة المرأة في مجالات مشمولة بالاتفاقية. |
2. The report contains very limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة جداً مصنفة حسب نوع الجنس عن حالة المرأة في مجالات مشمولة بالاتفاقية. |
2. The report contains limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
Please provide information on other laws that contain the prohibition of discrimination against women in areas covered in the Convention and remedies available in cases of discrimination. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن القوانين الأخرى التي تنص على حظر التمييز ضد المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية ووسائل الانتصاف المتاحة في حالات التمييز. |
Please provide information on other laws that contain the prohibition of discrimination against women in areas covered in the Convention and remedies available in cases of discrimination. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن القوانين الأخرى التي تنص على حظر التمييز ضد المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية ووسائل الانتصاف المتاحة في حالات التمييز. |
The report is expected to include results achieved in eliminating discrimination against women in areas covered by the Convention. | UN | ومن المتوقع أن يتضمن التقرير النتائج التي تحققت في القضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
Violence against women in areas of armed conflict | UN | العنف ضد المرأة في مناطق الصراع المسلح |
295. The Committee is concerned that the information provided on the situation of women in areas of armed conflict reflects a limited understanding of the problem. | UN | ٢٩٤ - ويساور اللجنة قلق من أن المعلومات المقدمة بشأن حالة المرأة في مناطق النزاع المسلح تعكس فهما محدودا لهذه المشكلة. |
11. More information about the increasing number of women in areas of work that are traditionally considered to be men's and the number of women in the cabinet, Majlis and the Special Majlis. | UN | 11 - المزيد من المعلومات عن زيادة عدد النساء في مجالات العمل التي تعتبر تقليديا من مجالات عمل الرجل، وعدد النساء في مجلس الوزراء ومجلس الشعب والمجلس الخاص |
3. The report provides limited disaggregated statistical data by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 3 - ويقدم التقرير بيانات إحصائية محدودة موزعة حسب نوع الجنس بشأن وضع النساء في المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Please explain why temporary special measures, as set out in article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation No. 25 have not been recognized as an effective instrument for accelerating the achievement of de facto equality of women in areas where women are underrepresented or disadvantaged, both in public and private sectors. | UN | فيرجى توضيح أسباب عدم الاعتراف باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، على النحو المبين في الفقرة 1، من المادة 4، من الاتفاقية؛ والتوصية العامة رقم 25، بوصفها أداة فعالة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة في المجالات التي تعاني فيها من نقص التمثيل أو الحرمان من المزايا، سواء في القطاعين العام أو الخاص. |
Actions are also undertaken with vocational training Centers in order to encourage them to reserved places for women in areas traditionally sought by men | UN | كما تُتخذ الإجراءات مع مراكز التدريب المهني من أجل تشجيعها على حجز أماكن للنساء في المجالات التي يسعى الرجال تقليدياً إليها. |
Women in Mazar-i-Sharif expressed concern over the situation of women in areas controlled by the Taliban movement. | UN | ٥٧- وأعربت النساء في مزار الشريف عن قلقهن لحالة المرأة في المناطق التي تسيطر عليها حركة الطلبان. |