ويكيبيديا

    "women in conflict" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة في حالات النزاع
        
    • بوضع المرأة في سياق
        
    • المرأة في حالات الصراع
        
    • وضع المرأة في سياق
        
    • النساء في حالات الصراع
        
    • المرأة في النزاع
        
    • بالمرأة في حالات النزاع
        
    • للمرأة في حالات النزاع
        
    • النساء في حالات النزاع
        
    • للمرأة في حالات الصراع
        
    • المرأة في مناطق الصراع
        
    General recommendation on women in conflict and post-conflict situations UN التوصية العامة بشأن المرأة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    The Special Rapporteur is presently supporting the work of the Committee as it develops a general recommendation on women in conflict and post-conflict situations, which he welcomes as it will contribute to the evolving protection framework. UN ويدعم المقرر الخاص في الوقت الحاضر عمل اللجنة التي تعكف على وضع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع، ويرحب بهذه التوصية لكونها ستساهم في دعم الإطار المتطور للحماية.
    General recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations UN التوصية العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    51. At its fifty-seventh session, the Committee decided to establish a task force on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations. UN 51 - وقررت اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين، إنشاء فرقة عمل تعنى بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    Protecting the rights of women in conflict and post-conflict situations continues to be another high priority for the United Nations. UN ولا تزال حماية حقوق المرأة في حالات الصراع وما بعد الصراع تمثل أولوية قصوى أخرى للأمم المتحدة.
    14. In line with its general recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations, the Committee recommends that the State party: UN 14 - توصي اللجنة الدولة الطرف، بما يتوافق مع التوصية العامة رقم 30 للجنة، بشأن وضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، بأن تقوم بما يلي:
    Violence against women in conflict and post-conflict situations UN العنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع
    General recommendation on women in conflict and post-conflict situations UN توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وبعد انتهاء النزاع
    Ms. Rasekh also has expertise on women in conflict and post-conflict situations. UN وللسيدة راسخ أيضا خبرة في مجال المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Violence against women in conflict and access to justice UN العنف ضد المرأة في حالات النزاع وسبل الاحتكام إلى القضاء
    Violence against women in conflict and post-conflict situations UN العنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    Violence against women in conflict situations UN العنف ضد المرأة في حالات النزاع
    It also recalls that in such situations the provisions of the Convention are complemented by the applicable international humanitarian, refugee and criminal law, as indicated in its general recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations. UN وتذكرها أيضا بأن أحكام الاتفاقية تُكَمَل في هذه الحالات بما ينطبق من أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين والقانون الجنائي الدولي، على النحو المبين في توصيتها العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات، وفي حالات النزاع وما بعد النزاع.
    10. In line with its general recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations, the Committee calls upon the State party: UN 10 - تدعو اللجنة الدولة الطرف، عملاً بتوصيتها العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، إلى القيام بما يلي:
    UNHCR also contributed to the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women's (CEDAW) General Recommendation No 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations. UN وأسهمت المفوضية أيضاً في التوصية العامة رقم 30 المتعلِّقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع الصادرة عن لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Austria also attaches utmost importance to enhancing the role of women in conflict and post-conflict situations. UN كما تولي النمسا أهمية قصوى لتعزيز دور المرأة في حالات الصراع وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Gender-based violence against women in conflict situation and under military occupation or military presence is still prevalent. UN وما زال يتفشى العنف القائم على أساس نوع الجنس ضد المرأة في حالات الصراع وفي ظل الاحتلال العسكري أو الوجود العسكري.
    We applaud the high-level attention that the United Nations has given recently to the protection of civilians and to violence against women in conflict. UN إننا نشيد بالالتفات العالي المستوى الذي أولته الأمم المتحدة مؤخرا لحماية المدنيين وللعنف ضد المرأة في حالات الصراع.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women adopted general recommendations on the economic consequences of marriage, family relations and their dissolution, and on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations. UN واعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصيات عامة بشأن الآثار الاقتصادية المترتبة على الزواج والعلاقات الأسرية وانحلالها، وبشأن وضع المرأة في سياق منع النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Women's groups in Ireland have worked to restore peace and promote good community relations and have also supported women in conflict situations in other parts of the world. UN وعملت الجماعات النسائية في أيرلندا على استعادة السلام وتعزيز حسن العلاقات بين طوائف المجتمع، كما قدمت الدعم إلى النساء في حالات الصراع في مناطق أخرى من العالم.
    58. Malaysia believed that the international community had a duty to protect the rights of women in armed conflict: violence against women in conflict areas should be investigated and appropriate punishment meted out. UN ٥٨ - وأشار إلى أن ماليزيا تعتقد أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتحمل واجب حماية حقوق المرأة في النزاع المسلح: وينبغي إجراء تحقيق في العنف ضد النساء في مناطق النزاع وفرض العقاب المناسب.
    The adoption by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women of the general recommendation on women in conflict and post-conflict situations which is currently being elaborated could contribute significantly to improved accountability at the national level. UN ومن شأن اعتماد اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للتوصية العامة المتعلقة بالمرأة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، التي يجري إعدادها حالياً، الإسهام بشكل جوهري في تحسين المساءلة على المستوى الوطني.
    General recommendation on the legal protection of women in conflict and postconflict situations UN توصية عامة بشأن توفير الحماية القانونية للمرأة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    Some research suggests that sexual violence affects between 4.3 per cent and 22 per cent of women in conflict situations. UN فبعض البحوث يشير إلى أن العنف الجنسي يؤثر على ما يتراوح بين 4.3 و 22 في المائة من النساء في حالات النزاع.
    The impact of violence against women and violation of the human rights of women in conflict situations is experienced by women of all ages. UN وتعاني النساء من جميع الأعمار أثر العنف ضد المرأة وانتهاك حقوق الإنسان للمرأة في حالات الصراع.
    The Federal Council therefore intends to give greater support to efforts (e.g. those of OSCE) to encourage women in conflict areas to embrace the cause of peace and security and to provide them with the means of doing so. UN وهذا هو السبب في أن المجلس الاتحادي يقوم بدعم الجهود الرامية إلى تشجيع المرأة في مناطق الصراع بأن تعمل من أجل السلام والأمن ومن أجل التسوية السلمية للصراعات وإعطائها الوسائل اللازمة لهذه المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد