They shall take steps to combat all forms of violence against women in public and private life. | UN | وتتخذ التدابير للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة. |
It also called for the elimination of violence against women in public and private life. | UN | ودعت إلى القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة. |
This includes the integration and full participation of women in the Palestinian nation-building programmes as well as working towards the elimination of violence against women in public and private life. | UN | ويتضمن ذلك إدماج المرأة وإشراكها الكامل في البرامج الرامية إلى بناء الدولة الفلسطينية وكذلك السعي إلى القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة. |
Members noted that the general view of the NGOs was that the Government had represented the situation of women extremely well, but that they felt that there were still problems in legal areas and in the participation of women in public and private life. | UN | ولاحظ اﻷعضاء أن النظرة العامة للمنظمات غير الحكومية ترى أن الحكومة قد عرضت الحالة بشكل جيد للغاية، غير أنهم يرون أنه لا تزال ثمة مشاكل في المجالات القانونية وفي اشتراك المرأة في الحياة العامة والخاصة. |
(c) States parties should be urged to take concrete measures to prevent and respond to violence against women in public and private life; | UN | )ج( بأن يطلب من الدول اﻷطراف بالحاح اتخاذ تدابير قوية من أجل منع العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة والتصدي له؛ |
In line with the Vienna Declaration (para. 38), this Platform stresses the importance of working towards the elimination of violence against women in public and private life, the elimination of gender bias in the administration of justice and eradication of any conflicts which may arise between the rights of women and the harmful effects of certain traditional or customary practices, cultural prejudices and religious extremism and armed conflict. | UN | وعملا بإعلان فيينا )الفقرة ٣٨(، يشدد هذا البرنامج على أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة والتحيز ضدها في إدارة شؤون العدالة وإزالة أي تضارب قد يظهر بين حقوق المرأة وبعض الممارسات التقليدية أو العرفية واﻷفكار المسبقة الثقافية والتطرف الديني والنزاع المسلح. |