ويكيبيديا

    "women in the armed forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة في القوات المسلحة
        
    • النساء في القوات المسلحة
        
    • للمرأة في القوات المسلحة
        
    This discrimination against women in the armed forces was rejected by the Constitutional Court. UN وقد رفضت المحكمة الدستورية هذا التمييز ضد المرأة في القوات المسلحة.
    In addition, the representation of women in the armed forces, particularly at their highest levels, is small. UN وفضلا عن ذلك، فإن تمثيل المرأة في القوات المسلحة لا سيما في أعلى الرتب، تمثيل ضعيف.
    women in the armed forces 107. Military service is still not compulsory for women, as opposed to men. UN 107 - المرأة في القوات المسلحة ما زالت الخدمة العسكرية غير إجبارية بالنسبة للمرأة، مقابل الرجل.
    A study was made on the number of women in the armed forces and the restrictions which they encounter. UN العمل أجريت دراسة تناولت عددا من النساء في القوات المسلحة وما يواجهنه من قيود.
    The proportion of women in the armed forces was 5.05 per cent in 2004. UN وفي عام 2004 كانت نسبة النساء في القوات المسلحة 5.05 في المائة.
    Another point worth noting is the sharp increase in the presence of women in the armed forces, which doubled in just three years. UN ومن الملاحظ أيضا، الزيادة الكبيرة في وجود المرأة في القوات المسلحة إذ تضاعف عددها خلال ثلاث سنوات فقط.
    Between 1990 and 2002, the percentage of women in the armed forces has increased from 5.5 to 8.3 percent. UN وفي الفترة ما بين 1990 و2002 زادت نسبة تمثيل المرأة في القوات المسلحة من 5.5 في المائة إلى 8.3 في المائة.
    UNOCI contributed to sensitizing the Ivorian armed forces on the benefits of integrating women in the armed forces UN وساهمت عملية الأمم المتحدة في توعية القوات المسلحة الإيفوارية بفوائد إدماج المرأة في القوات المسلحة
    The Government’s remarks are confined to the participation of women in the armed forces and do not address the vulnerability of women to sexual exploitation in conflict situations, as well as a range of other human rights abuses affecting women in such contexts. UN فقد اقتصرت الملاحظات المقدمة من الحكومة على مشاركة المرأة في القوات المسلحة ولم تعالج مسألة تعرض المرأة لخطر الاستغلال الجنسي في حالات النزاع، فضلا عن مجموعة متنوعة أخرى من انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تتعرض لها المرأة في ذلك السياق.
    The Government's remarks are confined to the participation of women in the armed forces and do not address the vulnerability of women to sexual exploitation in conflict situations, as well as a range of other human rights abuses affecting women in such contexts. UN فقد اقتصرت الملاحظات المقدمة من الحكومة على مشاركة المرأة في القوات المسلحة ولم تعالج مسألة تعرض المرأة لخطر الاستغلال الجنسي في حالات النزاع، فضلا عن مجموعة متنوعة أخرى من انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تتعرض لها المرأة في ذلك السياق.
    Taking into account the study, that resulted the women in the armed forces Report, the Ministry of Defence announced, in 2002, that the current restrictions on women serving in close-combat roles could not be lifted. UN ومع مراعاة هذه الدراسة التي أسفرت عن صدور " تقرير عن المرأة في القوات المسلحة " ، أعلنت وزارة الدفاع في سنة 2002، عدم إمكانية رفع القيود القائمة بالنسبة لخدمة المرأة في أعمال القتال المباشر.
    Women in the military: percentage of women in the armed forces. 1980, 1985 and the latest available year. UN )أ( المرأة في القوات المسلحة: النسبة المئوية للنساء في القوات المسلحة. ١٩٨٠ و ١٩٨٥ وآخر سنة متاح عنها بيانات.
    The Government's remarks were confined to the participation of women in the armed forces and did not address the vulnerability of women to sexual exploitation in conflict situations, as well as a range of other human rights abuses affecting women in such contexts. UN ذلك أن ملاحظات الحكومة اقتصرت على مشاركة المرأة في القوات المسلحة ولم تتطرق إلى تعرض النساء لخطر الاستغلال الجنسي في حالات النزاع، ولطائفة واسعة من الإساءات الأخرى لحقوق الإنسان التي تؤثر على المرأة في هذه السياقات.
    women in the armed forces. New provisions allow the recruitment of cadets in situations of pregnancy or paternity, which previously constituted obstacles to recruitment and a permanent career. UN :: المرأة في القوات المسلحة - تسمح الأحكام الجديدة بتجنيد طلبة وطالبات عسكريين في حالات الحمل أو الأبوة، مما كان يشكل فيما سبق عقبات في سبيل التجنيد والانخراط في وظيفة دائمة.
    Its objective was to point out trends for future development, particular regarding the number of women in the armed forces. UN وكان الهدف المقصود هو تبيان اتجاهات التطور في المستقبل، ولاسيما فيما يتعلق بعدد النساء في القوات المسلحة.
    In 2012, the percentage of women in the armed forces and pre-military service grew. UN ففي عام 2012، زادت نسبة النساء في القوات المسلحة والخدمات العسكرية التمهيدية.
    26. Induction of women in the armed forces was into certain restricted areas and on a Short Service Commission (SSC) basis. UN 26- وكان تجنيد النساء في القوات المسلحة مقتصرا على بعض المجالات الضيقة وعلى أساس الخدمة العسكرية القصيرة الأجل.
    46. There was no quota limiting the proportion of women in the armed forces to 10%. UN 46- ومضى يقول إنه لا توجد حصة تحدد نسبة النساء في القوات المسلحة ب10 في المائة.
    342. During the reporting period, the Ministry of Defence worked with the EOC to examine issues relating to the employment of women in the armed forces. UN 342- أثناء فترة الإبلاغ عملت وزارة الدفاع مع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لفحص القضايا المتصلة بتوظيف النساء في القوات المسلحة.
    The situation of women in the armed forces differs from the situation of women in the federal administration to the extent that women have only been able to pursue military careers since December 2000. UN ووضع النساء في القوات المسلحة يخالف وضعهن في الإدارة الاتحادية، فالنساء لم يكن بوسعهن أن يمارسن حياة وظيفية عسكرية إلا منذ كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The amendment to the Constitution serves to create equal opportunities for women in the armed forces. UN ويعمل التعديل الذي طرأ على الدستور على تهيئة فرص متكافئة للمرأة في القوات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد