ويكيبيديا

    "women of african descent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء المنحدرات من أصل أفريقي
        
    • المرأة المنحدرة من أصل أفريقي
        
    • النساء من أصل أفريقي
        
    • والنساء المنحدرات من أصل أفريقي
        
    • النساء المنحدرات من أصول أفريقية
        
    • للنساء المنحدرات من أصل أفريقي
        
    • بالنساء المنحدرات من أصل أفريقي
        
    • المرأة الأفريقية الأصل
        
    • المرأة من أصل أفريقي للمخاطر
        
    • النساء من أصول أفريقية
        
    • المنحدرة من أصول أفريقية
        
    • والنساء من أصل أفريقي
        
    • للنساء من أصل أفريقي
        
    women of African descent suffer particularly from poverty, poor levels of education and health problems. UN وتعاني النساء المنحدرات من أصل أفريقي بصفة خاصة من الفقر، وتدني مستويات التعليم ومن مشاكل صحية.
    The experts were informed that women of African descent are particularly affected by certain skin diseases. UN وأُبلغ الخبراء أن النساء المنحدرات من أصل أفريقي يعانين معاناة شديدة من بعض الأمراض الجلدية.
    This disparity affects women of African descent even more so when combined with the racial discrimination that they face. UN ويؤثر هذا التفاوت في النساء المنحدرات من أصل أفريقي بصورة أكبر عندما يقترن بما يواجهنه من تمييز عنصري.
    Empowerment of women of African descent UN `8` تمكين المرأة المنحدرة من أصل أفريقي
    She was keen to hear whether any specific data on the employment of women of African descent were available. UN وقالت إنها تريد أن تعرف إذا كانت هناك أية بيانات محددة عن عمل النساء من أصل أفريقي.
    The measures taken did not seem to reach the most vulnerable groups, which included indigenous women and women of African descent. UN ولا يبدو أن التدابير المتخذة وصلت إلى أضعف الفئات التي تضم نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    109. An observer noted that women of African descent and their organizations should be accorded priority at all activities. UN 109- وأشار مراقب إلى أنه ينبغي إيلاء النساء المنحدرات من أصل أفريقي ومنظماتهن أولوية في جميع الأنشطة.
    The fight against racism and sexism was part of the process of resistance by women of African descent. UN فالنضال ضد العنصرية ومكافحة التحيز ضد النساء جزء من عملية المقاومة التي تقوم بها النساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    She insisted on education and training as preconditions for the empowerment of women of African descent. UN وشددت على التعليم والتدريب بوصفهما شرطين مسبقين لتمكين النساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Many women of African descent were marginalized in the Latin American context. UN وأوضحت أنه جرى تهميش الكثير من النساء المنحدرات من أصل أفريقي في سياق أمريكا اللاتينية.
    Ms. Sahli added that racial and sexual violence, as well as harassment, deprived women of African descent from accessing justice. UN وأضافت قائلة إن أعمال العنف العنصري والجنساني وكذلك التحرش تحرم النساء المنحدرات من أصل أفريقي من الوصول إلى العدالة.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women had not received any individual complaints specifically concerning women of African descent. UN وأضافت قائلةً إن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة لم تتلقَ أي شكاوى فردية تخص تحديداً النساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    A panel focusing on women of African descent was also organized in New York. UN كما نظمت حلقة نقاش في نيويورك عن النساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Similarly, the empowerment of women of African descent and racial profiling are issues, the significance of which has in no way diminished since they were discussed by the Working Group. UN كذلك، يشكل تمكين المرأة المنحدرة من أصل أفريقي والتنميط العنصري مسألتين لم تقل أهميتهما البتة منذ أن ناقشهما الفريق العامل.
    These plans should include a gender perspective and serve to further the goal expressed by the Working Group at its fifth session regarding the empowerment of women of African descent. UN وينبغي أن تشمل تلك الخطط بعداً يتعلق بنوع الجنس وأن تساهم في بلوغ الهدف الذي ذكره الفريق العامل في دورته الخامسة بخصوص تمكين المرأة المنحدرة من أصل أفريقي.
    Empowerment of women of African descent UN `8` تمكين المرأة المنحدرة من أصل أفريقي
    A total of 59 per cent of the beneficiaries of this programme were women of African descent. UN وشكلت النساء من أصل أفريقي نسبة 59 في المائة من مجموع المستفيدات من هذا البرنامج.
    STSI's constituents are primarily women of African descent throughout the diaspora, including the girl child and a sampling of young men. UN وأعضاء المنظمة الدولية للأخوات أساسا من النساء من أصل أفريقي في جميع أنحاء الشتات، بمن فيهن الأطفال وبعض الشابات.
    In addition, it provided specific protection for Quilombola communities, women of African descent and followers of religions of African origin, reinforcing the provisions of the Brazilian Constitution and strengthening democracy. UN إضافة إلى ذلك، يقدِّم هذا حماية خاصة للطوائف سكان كويلومبو، والنساء المنحدرات من أصل أفريقي وأتباع الديانات ذات الأصل الأفريقي، مما يعزّز أحكام الدستور البرازيلي وتعزيز الديمقراطية.
    The strategic objective is to promote efforts to overcome the exclusion of women of African descent, who have been especially affected by discrimination. UN الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج هو تعزيز التدابير التي تساعد على عكس اتجاه حالة استبعاد النساء المنحدرات من أصول أفريقية اللاتي يتعرضن لتمييز بالغ.
    The inauguration of an observatory for women of African descent will also be inaugurated. UN وسوف يفتتح أيضا مرصد للنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Her country advocated for the acknowledgement of women of African descent as a vulnerable group that suffered from gender and racial discrimination. UN وأضافت أن بلدها يدعو إلى الاعتراف بالنساء المنحدرات من أصل أفريقي باعتبارهن فئة ضعيفة تعاني من التمييز الجنساني والعنصري.
    :: Creation of the Office for women of African descent within the National Women's Institute. UN :: إنشاء أمانة المرأة الأفريقية الأصل في إطار المعهد الوطني للمرأة.
    (b) Ensure that such measures receive sufficient budgetary support and that they fully address, inter alia, the particular vulnerability of women of African descent, disparities in access to and conditions of employment, and participation in public life; and UN (ب) ضمان حصول هذه الخطوات على الدعم الكافي من الميزانية وأن تعالج بالكامل أموراً منها تعرض المرأة من أصل أفريقي للمخاطر بشكل خاص، وأوجه التباين في فرص الحصول على عمل وظروف العمل، والمشاركة في الحياة العامة؛
    48. In response to those challenges, the heads of State of the Rio Group had agreed to give high priority to combating poverty, to continue to promote the inclusion of a gender perspective in their development policies, and to enhance programmes that targeted women from the most disadvantaged groups, such as indigenous women or women of African descent. UN 48 - ومضى يقول إنه ردّاً على هذه التحديات، فإن رؤساء دول مجموعة ريو اتفقوا على إعطاء أولوية قصوى لمحاربة الفقر، ومواصلة تشجيع إدراج المنظور الجنساني في سياساتهم الإنمائية، وزيادة البرامج الموجّهة نحو النساء من أكثر الفئات حرماناً، مثل النساء المهاجرات أو النساء من أصول أفريقية.
    In this regard, the Committee recalls its concluding observations on Brazil, adopted on 15 August 2007, where it noted the existence of de facto discrimination against women, especially women from the most vulnerable sectors of society such as women of African descent. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية بشأن البرازيل، التي اعتمدتها في 15 آب/أغسطس 2007، حيث نوهت بوجود تمييز ضد المرأة بحكم الأمر الواقع، ولا سيما المرأة من أشد قطاعات المجتمع ضعفاً مثل المنحدرة من أصول أفريقية.
    Indigenous women and women of African descent UN نساء الشعوب الأصلية والنساء من أصل أفريقي
    These events occur on United Nations Day, which has provided an opportunity for women of African descent, both local and international, to examine progress on related thematic issues, through the lens of women of colour. UN وتنظم هذه المناسبة أثناء يوم الأمم المتحدة، الذي أتاح فرصة للنساء من أصل أفريقي على المستويين المحلي والدولي، لبحث التقدم في القضايا المواضيعية ذات الصلة من خلال منظور المرأة الملونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد