ويكيبيديا

    "women of all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء من جميع
        
    • المرأة بجميع
        
    • المرأة من جميع
        
    • النساء من كل
        
    • النساء من مختلف
        
    • النساء في جميع
        
    • المرأة في جميع
        
    • للنساء من جميع
        
    • امرأة من جميع
        
    • المرأة لكافة
        
    • النساء بجميع
        
    • للمرأة من جميع
        
    • المرأة من كافة
        
    • النساء من كافة
        
    • نساء من جميع
        
    The women of all religions and castes in many areas of Bangladesh are cruel victims of disparity. UN وتعد النساء من جميع الأديان والطوائف في العديد من مناطق بنغلاديش من ضحايا التفاوت القاسي.
    In every country of the world, women of all social classes were active participants in public life. UN ففي جميع بلدان العالم تشارك النساء من جميع فئات المجتمع مشاركة نشطة في الحياة العامة.
    Even when financing is available, there are barriers which may prevent women of all ages from accessing the resources. UN إذ حتى عندما يكون التمويل متوافرا، تكون ثمة عقبات تمنع النساء من جميع الأعمار من الانتفاع بالموارد.
    The World Conference on Human Rights in 1993 therefore set as a priority for Governments and the United Nations the achievement of the full and equal enjoyment by women of all human rights. UN ولذلك فإن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1993 قد جعل من بلوغ هدف تمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة هدفاً ذا أولوية بالنسبة للحكومات والأمم المتحدة.
    where they used women of all shapes, sizes, colors. Open Subtitles حيث استخدموا النساء من جميع الأشكال والمقاييس والألوان
    In conclusion, AARP congratulates the Commission for organizing this crucial session and encourages all participants to seek outcomes that advance the empowerment of women of all ages. UN وفي الختام، تهنئ الرابطة اللجنة على تنظيمها لهذه الدورة الحاسمة وتشجع كل المشاركين على السعي إلى تحقيق نتائج تنهض بتمكين النساء من جميع الأعمار.
    women of all ages, including those who are infected with the HIV virus and those who are not, are typically the unpaid caregivers for their nuclear and extended families. UN وعادة ما تقوم النساء من جميع الأعمار، بمن فيهن المصابات بالفيروس وغير المصابات به، برعاية أسرهن النواتية والممتدة.
    The impact of violence against women and violation of the human rights of women in conflict situations is experienced by women of all ages. UN وتعاني النساء من جميع الأعمار أثر العنف ضد المرأة وانتهاك حقوق الإنسان للمرأة في حالات الصراع.
    The impact of violence against women and violation of the human rights of women in conflict situations is experienced by women of all ages. UN وتعاني النساء من جميع الأعمار من أثر العنف ضد المرأة وانتهاك حقوق الإنسان للمرأة في حالات الصراع.
    Eliminating all forms of discrimination and violence against the girl child is a critical component in improving quality of life for women of all ages. UN والقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة عنصر حاسم في عملية تحسين نوعية حياة النساء من جميع الأعمار.
    There are many circumstances that could result in women of all ages being without documentation. UN وثمة العديد من الظروف التي قد تفضي إلى حرمان النساء من جميع الأعمار من الوثائق.
    The media has become riddled with reports of rape, incest, sexual assault and murders of women of all ages, but particularly young women. UN وأصبحت وسائل الإعلام مليئة بتقارير الاغتصاب وزنا المحارم والانتهاك الجنسي وقتل النساء من جميع الأعمار ولاسيما الشابات.
    At the same time, the Platform for Action acknowledges that full enjoyment by women of all human rights is an important end in itself and critical to their empowerment and autonomy, and the improvement of their political, social, economic and health status. UN وفي ذات الوقت، يعترف منهاج العمل بأن تمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان هدف مهم في حد ذاته وحيوي بالنسبة لتمكين المرأة واستقلالها ولتحسين وضعها السياسي والاجتماعي والاقتصادي والصحي.
    The World Conference on Human Rights set as a priority for Governments and the United Nations the achievement of the full and equal enjoyment by women of all human rights. UN وجعل المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بلوغ هدف تمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان بالكامل وعلى قدم المساواة هدفاً ذا أولوية للحكومات والأمم المتحدة.
    Being a party to the Beijing Declaration, the Government nevertheless has taken concerted action for further development of women of all ages. UN ومع ذلك، اتخذت الحكومة، لأنها طرف في إعلان بيجين، إجراءات منسّقة من أجل مواصلة تنمية قدرات المرأة من جميع الأعمار.
    women of all ages and young boys, being particularly vulnerable, often fell victim to sexual violence. UN وفي حالات عديدة، ما تعرضت النساء من كل الأعمار، والأولاد الصغار بصورة خاصة، لاعتداءات جنسية بمناسبة أعمال النهب هذه.
    It noted with concern the high rate of sexual violence, including sexual abuse of women of all ages. UN ولاحظت بقلق ارتفاع معدل العنف الجنسي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على النساء من مختلف الفئات العمرية.
    May peace prevail rather than war, for a fair development that all people deserve, and fundamentally the women of all continents. UN وننادي بإرساء السلام وعدم شن الحروب، وتحقيق التنمية العادلة التي تستحقها الشعوب كافة، وبشكل أساسي النساء في جميع القارات.
    Concern about violence constrains women of all ages and is a contributing factor in limiting women's mobility and therefore, their access to education, employment and some public services. UN ويعوق القلق من التعرض للعنف المرأة في جميع الأعمار وهو من العوامل المسهمة في تقييد قدرة المرأة على التنقل وبالتالي حصولها على التعليم والعمل وبعض الخدمات العامة.
    These apartments are designated for women of all sectors, and are also adapted for women with disabilities. UN وهذه الشقق مخصصة للنساء من جميع القطاعات، وهي مكيفة أيضا للنساء المعوقات.
    Bursaries were given to 616 women of all races and only 144 successfully graduated while others withdrew from the programme owing to non-compliance with the requirements of the HRD directorate, for example, not submitting their results. UN وقد أُعطيت هذه المخصصات لنحو 616 امرأة من جميع الأجناس ولم ينجح سوى 144 امرأة، في حين انسحبت الأُخريات من البرنامج بسبب عدم الامتثال لشروط شعبة الموارد البشرية في المديرية، مثل عدم تقديم نتائجهن.
    Underdevelopment, certain social and traditional practices and cultural patterns and all forms of violence and extremism create obstacles to the full realization by women of all of their rights. UN وإن التخلف، وبعض الممارسات الاجتماعية والتقليدية واﻷنماط الثقافية، وجميع أشكال العنف والتطرف، تضع العقبات أمام تحقيق المرأة لكافة حقوقها بالكامل.
    They have become major centers of attraction for women of all ages, benefiting over 60,000 women in various capacity building programmes. UN وأصبحت هذه المراكز المجتمعية المتعددة الأغراض مراكز رئيسية لاجتذاب النساء بجميع أعمارهن، وهي تفيد أكثر من 60 امرأة في عدة برامج لبناء القدرات.
    The International Women's Health Coalition (IWHC) works to ensure the sexual and reproductive health and rights of women of all ages. UN يعمل التحالف الدولي لصحة المرأة على ضمان الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة من جميع الأعمار وضمان حقوقها.
    8. Emphasizes, in the framework of the Forward-looking Strategies, the importance of the total integration of women of all ages in the development process, bearing in mind the specific and urgent needs of the developing countries, and calls upon Member States to establish specific targets at each level in order to increase the participation of women in professional, management and decision-making positions in the countries; UN ٨ - تؤكد، في إطار الاستراتيجيات التطلعية، أهمية إدماج المرأة من كافة اﻷعمار إدماجا تاما في عملية التنمية، مع مراعاة الاحتياجات المحددة والملحة للبلدان النامية، وتطلب إلى الدول اﻷعضاء وضع أهداف محددة على كل مستوى من أجل زيادة مشاركة المرأة في الوظائف الفنية واﻹدارية ووظائف صنع القرار في بلدانها؛
    This is bound to happen as the emancipation of women gradually becomes a reality for all women, of all categories. UN ولا بد أن يجري ذلك بشكل تدريجي حتى يصبح تحرير المرأة واقعاً تعيشه جميع النساء من كافة الفئات.
    Much more needs to be done to expand cultural and sports activities and attract participation of women of all ages in these activities. UN ويلزم عمل ما هو أكثر من ذلك بكثير لزيادة الأنشطة الثقافية والرياضية واجتذاب نساء من جميع الأعمار للمشاركة في هذه الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد