ويكيبيديا

    "women refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللاجئات
        
    • واللاجئات
        
    • للاجئات
        
    • باللاجئات
        
    • المرأة اللاجئة
        
    • امرأة لاجئة
        
    • والمرأة اللاجئة
        
    Also, please indicate whether provincial authorities ensure that women refugees in detention are not incarcerated with criminals. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت سلطات المقاطعات تضمن عدم سجن اللاجئات المحتجزات مع المجرمات.
    Also, please indicate whether provincial authorities ensure that women refugees in detention are not incarcerated with criminals. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت سلطات المقاطعات تضمن عدم سجن اللاجئات المحتجزات مع المجرمات.
    30. Ms. Hayashi appreciated the Government's efforts to rehabilitate women refugees and women victims of trafficking. UN 30 - السيدة هاياشي: أعربت عن تقديرها لجهود الحكومة في إعادة تأهيل اللاجئات والنساء ضحايا الاتجار.
    women refugees who have experienced torture and trauma experience short- and long-term impacts, which are triggered by lack of safe housing. UN واللاجئات اللاتي عانين من التعذيب والصدمات يتعرضن لتأثيرات قصيرة وطويلة الأمد يتسبب فيها عدم توفر السكن الآمن.
    Some Governments created for women refugees self-help schemes, training them in tailoring, marketing, child care and family planning. UN وأنشأت بعض الحكومات للاجئات خططا للمساعدة الذاتية لتدريبهن في مجال الخياطة والتسويق ورعاية اﻷطفال وتنظيم اﻷسرة.
    Special programmes for women refugees are also organized by the Social Work Institute, the Patriotic Institute of Social Work and Assistance, YWCA and the Family Planning Centre. UN كما تنظم برامج خاصة باللاجئات بمعرفة كل من معهد العمل الاجتماعي والمعهد الوطني للرعاية والمساعدة في المجال الاجتماعي، وجمعية الشابات المسيحيات ومركز تنظيم اﻷسرة.
    Employment: The Employment Service seeks job placement for refugees with emphasis also given to the preparation of women refugees for employment. UN العمالة: تسعى دائرة العمل إلى إيجاد فرص عمل للاجئين، مع التركيز أيضا على إعداد اللاجئات للعمل.
    The vulnerability of women refugees to sexual violence and of refugee children to exploitation and abuse were particularly disturbing. UN ومن الأمور المثيرة للقلق بصفة خاصة تعرض اللاجئات للعنف الجنسي وتعرض الأطفال اللاجئين للاستغلال وإساءة المعاملة.
    In Mexico, migratory documents were provided to both women and men refugees and legislative reforms relating land ownership by women refugees was adopted. UN وفي المكسيك، جرى تزويد كل من اللاجئات واللاجئين بوثائق هجرة، واعتماد إصلاحات تشريعية تتصل بملكية اللاجئات للأرض.
    The vulnerability of women refugees to sexual violence and of refugee children to exploitation and abuse are particularly disturbing. UN ومن الأمور الباعثة على القلق بوجه خاص تعرُّض اللاجئات للعنف الجنسي وأطفال اللاجئين للاستغلال وسوء المعاملة.
    Increased emphasis on the rights of women refugees was also welcome, since women could play a decisive role in organizing life in the camps and promoting reconciliation. UN كما رحَّب بزيادة التأكيد على حقوق النساء اللاجئات باعتبار أن بوسع المرأة أن تضطلع بدور حاسم في تنظيم الحياة في المخيمات وفي تعزيز المصالحة.
    In Mexico, migratory documents were provided to both women and men refugees, and legislative reforms relating land ownership by women refugees was adopted. UN وفي المكسيك، جرى تزويد كل من اللاجئات واللاجئين بوثائق هجرة، واعتماد إصلاحات تشريعية تتصل بملكية اللاجئات للأرض.
    Outside camp environments, women refugees have faced a range of practical difficulties, often as a result of discrimination against women in general. UN وواجهت اللاجئات خارج إطار المخيمات مجموعة من الصعوبات العملية غالباً بسبب التمييز القائم ضد المرأة عموماً.
    women refugees present a special problem, since their lack of permanent place of residence makes regular clinical care impossible. UN وتُشكل اللاجئات مشكلة خاصة، ﻷن عدم وجود مكان إقامة دائم لهن يجعل تزويدهن بالرعاية الطبية المنتظمة من ضروب المستحيل.
    Particular attention was paid by UNHCR to addressing the problems of sexual violence against women refugees. UN وقد أولت المفوضية عناية خاصة لمعالجة مشاكل العنف الجنسي ضد اللاجئات.
    Many delegations stressed the fact that women refugees and migrant women would be included within that category. UN وشدد عدد كبير من الوفود على حقيقة إدراج اللاجئات والمهاجرات ضمن هذه الفئة.
    Reproductive health is an essential element of health. It is absolutely right that we have agreed that women refugees have a right to these services. UN والصحة اﻹنجابية عنصر إيجابي من عناصر الصحة ومن الصحيح تماما أننا نتفق على أن اللاجئات لهن الحق في هذه الخدمات.
    A case in point is that of the women refugees from Kosovo who had been raped by Serbian soldiers. UN ومن اﻷمثلة على ذلك النساء اللاجئات من كوسوفو اللواتي اغتصبهن الجنود الصرب.
    Greatly concerned that some groups of women, such as migrant women, refugees and women in detention, in situations of armed conflict or in territories under occupation, might be more vulnerable to violence, UN وإذ يساورها شديد القلق لأن فئات معينة من النساء، مثل المهاجرات واللاجئات والمحتجزات والنساء في حالات النزاع المسلح أو في أقاليم خاضعة للاحتلال، قد يتعرضن أكثر من غيرهن للعنف،
    It should be pointed out, however, that the difficult situation of women refugees is largely accounted for by the overall situation of refugees in the Republic. UN على أنه تنبغي اﻹشارة إلى أن الحالة الصعبة للاجئات تُعزى بدرجة كبيرة إلى الحالة العامة للاجئين فـي الجمهورية.
    42. With regard to women refugees and internally displaced women, efforts were under way to establish regional cooperation mechanisms to deal with the trauma of war and conflict. UN 42 - وفيما يتعلق باللاجئات والمشردات، يتم بذل الجهود لإيجاد آليات تعاون إقليمية تعالج ويلات الحرب والصراعات.
    In many settings, women refugees and internally displaced persons take on new roles, and opportunities for positive change must be capitalized on and supported more effectively. UN وفي العديد من الأوضاع، تضطلع المرأة اللاجئة أو المشردة داخليا بأدوار جديدة لذا يجب البناء على الفرص المتاحة لإحداث تغيير إيجابي وتوفير الدعم له.
    Among others, 116 women immigrants and 113 women refugees benefited within the framework of two Action Plans in the Region of Attica. UN ومن بين المستفيدين كان هناك 116 امرأة مهاجرة و113 امرأة لاجئة في إطار خطتيْ عمل نفذتا في إقليم أتيكا.
    The situation of women in armed conflict and of women refugees and migrants remains critical. UN وتظل حالة المرأة في النزاعات المسلحة والمرأة اللاجئة والمهاجرة حرجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد