ويكيبيديا

    "women such as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة مثل
        
    • النساء مثل
        
    • بالمرأة مثل
        
    • المرأة من قبيل
        
    • للمرأة مثل
        
    In addition, there are some aspects which discriminate against women, such as section 546 which requires a mother's evidence of affiliation to be corroborated, whereas a father's evidence does not require corroboration. UN وإضافة إلى ذلك هناك بعض الجوانب التي تميز ضد المرأة مثل المادة 546 التي تقتضي من الأم تأكيدا لدليل صلة الرحم، في حين لا يُطلب مثل هذا التأكيد للدليل المقدم من الأب.
    Violence: Local governments have vast experience in developing services for the protection of women such as municipal centers for women victims of domestic violence. UN العنف: للحكومات المحلية خبرة واسعة بإقامة خدمات لحماية المرأة مثل المراكز البلدية للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    Indeed, the Code defines and penalizes offences likely to harm the dignity of women, such as: UN وعلى كل حال يعاقب القانون المخالفات التي تمس كرامة المرأة مثل:
    Micro credit was provided by the international community for small businesses and projects for women such as tailoring and carpet weaving. UN وقدم المجتمع الدولي ائتمانات مصغرة لﻷعمال والمشاريع الصغيرة لصالح النساء مثل أعمال التفصيل والخياطة ونسج السجاد.
    However, there are other practices which may affect the health of women, such as early maternity. UN ومع ذلك، هناك ممارسات أخرى يمكن أن تضر بصحة النساء مثل اﻷمومة المبكرة.
    The Government also continues to provide a number of health services specific to women, such as free screening for breast and cervical cancer and free maternity care. UN كما تواصل الحكومة تقديم عدد من الخدمات الصحية ومنها ما يتعلق تحديداً بالمرأة مثل الكشف المجاني على مرض سرطان الثدي والحوض والرعاية المجانية للولادة.
    Measures to empower women such as strengthened maternity protection and child care outside the home have a direct bearing on the healthy growth of children. UN ولتدابير تمكين المرأة من قبيل تعزيز حماية الأمومة ورعاية الطفل خارج المنزل تأثير مباشر على نمو الأطفال بشكل صحي.
    She thanked the Egyptian Government for its efforts to achieve consensus among groups of countries on a number of issues which affected women, such as inheritance rights. UN وشكرت الحكومة المصرية على مابذلته من جهود للتوصل إلى توافق لﻵراء بين مجموعات البلدان بشأن عدد من القضايا التي تمس المرأة مثل حقوق اﻹرث.
    Globally, those objectives were meant to respond to the major practical concerns of women such as health care, education, employment and violence against women. UN والقصد من هذه اﻷهداف على الصعيد العالمي هو الاستجابة للشواغل العملية الرئيسية لدى المرأة مثل الرعاية الصحية والتعليم والعمالة والعنف ضد المرأة.
    While all customs in Zambia might perhaps be positive, there were customs in her country, Burkina Faso, which adversely affected the health, well being and development of women, such as female circumcision and forced marriage. UN وفي الوقت التي قد تكون فيه جميع العادات في زامبيا عادات إيجابية فإن هنالك بعض عادات في بلدها، بوركينا فاصو، تؤثر بشكل سلبي في صحة ورفاه ونماء المرأة مثل ختان اﻹناث والزواج اﻹجباري.
    A sensationalist discourse, presenting brief news items about dramatic events originating with women, such as illegal abortion or infanticide; UN خطاب ذي محتوى مثير يعرض أحداثا متنوعة تتعلق ببعض الأفعال الدرامية التي تتسبب فيها المرأة مثل الإجهاض غير القانوني أو قتل الأطفال؛
    Educated women organized into community grass-roots groups can press for the enforcement of laws protecting women such as those against domestic violence and early marriage. UN وتمتلك المرأة المتعلمة المنتظمة في إطار تنظيمات مجتمعية ذات قاعدة شعبية القدرة على المطالبة بإنفاذ القوانين التي تحمي المرأة مثل القوانين المناهضة للعنف العائلي والزواج المبكر.
    The discrimination of women based on sex and gender is inextricably linked with other factors that affect women, such as race, ethnicity, religion or belief, health, status, age, class, caste and sexual orientation and gender identity. UN فالتمييز ضد المرأة على أساس جنسي أو جنساني يرتبط ارتباطاً وثيقاً بعوامل أخرى تؤثر على المرأة مثل العرق، والإثنية، والدين أو المعتقد، والصحة، والمركز، والسن، والطبقة، والطائفة الاجتماعية، والميل الجنسي، والهوية الجنسانية.
    The discrimination of women based on sex and gender is inextricably linked with other factors that affect women, such as race, ethnicity, religion or belief, health, status, age, class, caste, and sexual orientation and gender identity. UN فالتمييز ضد المرأة على أساس جنسي أو جنساني يرتبط ارتباطاً وثيقاً بعوامل أخرى تؤثر على المرأة مثل العرق، والأصل الإثني، والدين أو المعتقد، والصحة، والمركز، والسن، والطبقة، والطائفة الاجتماعية، والميل الجنسي، والهوية الجنسانية.
    Flagship projects of YDF contribute to the prevention problems facing women such as gender based violence. UN 138- المشاريع الرئيسية لصندوق التنمية للشباب تسهم في منع المشاكل التي تواجه المرأة مثل العنف القائم على نوع الجنس.
    Kazakhstan is planning to adopt affirmative action for vulnerable groups of women such as female heads of households. UN وتعتزم كازاخستان الاضطلاع بعمل إيجابي موجه للمجموعات الضعيفة من النساء مثل ربات اﻷسر.
    It was hoped that it would be possible eventually to focus on specific groups of women such as prostitutes. UN ويؤمل أن يتسنى التركيز على مجموعات معينة من النساء مثل الداعرات.
    37. The Committee notes the limited information and data available on other disadvantaged groups of women, such as older women and women with disabilities. UN 37 - وتلاحظ اللجنة قلة المعلومات والبيانات المتاحة عن الفئات المحرومة الأخرى من النساء مثل المسنات وذوات الإعاقة.
    The new focus on men should be complementary to, and not a substitute for, sustained efforts to promote the advancement of women, such as women-specific programmes and projects. UN وينبغي أن يكون التركيز الجديد على الرجال مكملا وليس بديلا عن بذل الجهود المستمرة لتعزيز النهوض بالمرأة مثل تنفيذ البرامج والمشاريع الخاصة بالنساء.
    Functional agencies have conducted research on and introduced positive measures for prevention and treatment of diseases that are harmful to women, such as lung diseases in textile mills, skin diseases at road construction sites and chemical toxification. UN وتجري الوكالات الفنية أبحاثاً بشأن تدابير الوقاية وتعمل على اﻷخذ بها وبتوفير العلاج من اﻷمراض الضارة بالمرأة مثل أمراض الرئتين في مصانع النسيج، وأمراض الجلد في مواقع بناء الطرق والتسمم الكيميائي.
    As the rule of law gives way to impunity, other types of violence against women, such as domestic abuse, tend to become more frequent. UN ونظرا لأن الافتقار إلى سيادة القانون يتيح المجال للإفلات من العقاب، فإن أنواعا أخرى من العنف ضد المرأة من قبيل العنف المنزلي تتجه لتصبح أكثر تكرارا.
    The Minister for the Promotion of Women and the Family had done a lot of awareness-raising in relation to traditional practices unfavourable to women, such as FGM and breast ironing. UN وقد اضطلع وزير النهوض بشؤون المرأة والأسرة بالكثير من التوعية فيما يتعلق بالممارسات التقليدية غير المؤاتية للمرأة مثل تشويه الأعضاء التناسلية وكي الصدر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد