ويكيبيديا

    "women who are victims of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء ضحايا
        
    • النساء من ضحايا
        
    • للنساء من ضحايا
        
    • للنساء ضحايا
        
    • النساء اللائي يقعن ضحايا
        
    • النساء اللاتي يقعن ضحايا
        
    • النساء اللواتي يقعن ضحايا
        
    • المرأة التي تقع ضحية
        
    • للمرأة ضحية
        
    • بالنساء ضحايا
        
    • النساء اللائي وقعن ضحايا
        
    • النساء اللائي يقعن ضحية
        
    • النساء اللاتي يقعن ضحية
        
    • والنساء ضحايا
        
    • للنساء اللواتي يقعن ضحايا
        
    women who are victims of discrimination have several legal and other remedies for redress. UN وأمام النساء ضحايا التمييز عدة سبل انتصاف قانونية وغيرها للحصول على جبر.
    These initiatives support women who are victims of human trafficking. UN وتدعم هذه المبادرات النساء ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Please explain the steps that the State party has taken to investigate and provide redress to women who are victims of coerced sterilization. UN كما يرجى شرح الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف للتحقيق في حالة النساء من ضحايا التعقيم القسري مع إتاحة سُبل الإنصاف لهن.
    It was hoped that such a conference would promote actions to help women who are victims of gender and racial discrimination. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يعزز هذا المؤتمر اﻹجراءات المتخذة لمساعدة النساء من ضحايا التمييز الناشئ عن نوع الجنس والعنصر.
    Portugal has established accessibility provisions in regulations on shelter houses for women who are victims of violence. UN ووضعت البرتغال أحكاما في لوائح تنظيمية تتعلق بإمكانية الدخول إلى الملاجئ المخصصة للنساء من ضحايا العنف.
    Legal and other remedies for women who are victims of discrimination UN ' 6` سبل الانتصاف القانونية وغيرها للنساء ضحايا التمييز
    As trade unions, we call on States to adequately fund and invest in quality public services that are accessible to women, particularly women who are victims of violence. UN وبوصفنا نقابات عمالية، نهيب بالدول أن توفر التمويل والاستثمار الوافيين في خدمات عامة جيدة النوعية يكون الوصول إليها ميسوراً أمام المرأة، ولا سيما النساء اللائي يقعن ضحايا للعنف.
    The setting up of village committees is helping women who are victims of violence. UN ويساعد إنشاء اللجان في القرى النساء اللاتي يقعن ضحايا العنف.
    The Committee also recommends that the State party ensure that all women who are victims of violence have access to immediate and appropriate means of protection. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل وصول جميع النساء ضحايا العنف إلى وسائل الحماية المباشرة والمناسبة.
    It happens that the police find minors among the women who are victims of sexual exploitation. UN وقد تجد الشرطة قاصرات بين النساء ضحايا الاستغلال الجنسي.
    The Committee recommends that the State party ensure that all women who are victims of violence have access to immediate and appropriate means of protection. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن حصول جميع النساء ضحايا العنف على وسائل الحماية المناسبة على الفور.
    Administrative or other measures to protect women who are victims of gender discrimination: UN :: تدابير إدارية أو غيرها من التدابير لحماية النساء ضحايا التمييز الجنساني:
    It must be noted that, given the latency of crimes committed, the number of women who are victims of violence does not, in all likelihood, match the official data. UN وجدير بالذكر أنه نظرا لأن هذه الجرائم تُرتكب في الخفاء، فإن عدد النساء ضحايا أعمال العنف لا يتطابق مع البيانات الرسمية.
    The offering of assault alarms to women who are victims of violence does not work as intended. UN ومن جهة أخرى، فإن تقديم أجهزة إنذار من الاعتداء إلى النساء ضحايا العنف لم يحقق النجاح المقصود.
    All of the professional staff working for the women's centres focus their work on intensive prevention activities in the community and comprehensive care for women who are victims of domestic violence. UN إن مجموعة المهنيين الذين يعملون في مراكز رعاية النساء من ضحايا العنف تركز جهودها على القيام بأنشطة مكثفة لمنع العنف في المجتمعات المحلية وتوفير رعاية متكاملة للنساء ضحايا العنف العائلي.
    Lack of homes or shelters for women who are victims of violence and lack of information on marital rape. UN :: عدم توافر مساكن أو منازل لإيواء النساء من ضحايا العنف فضلا عن الافتقار إلى معلومات بشأن الاغتصاب الزواجي؛
    States should also ensure that emergency shelters are available and accessible to women, and that women who are victims of domestic violence are specifically able to benefit from transitional housing programmes and social housing programmes. UN وينبغي أن تضمن الدول أيضاً توفير ملاجئ مخصصة لحالات الطوارئ يسهل وصول النساء إليها، وأن تضمن تمكُّن النساء من ضحايا العنف المنزلي من الاستفادة من برامج المساكن الانتقالية وبرامج المساكن الاجتماعية.
    198. St Eustatius has a special government department to which women who are victims of violence can apply for help. UN 198 - وتوجد في سانت يوستاتيوس إدارة حكومية خاصة يمكن للنساء من ضحايا العنف اللجوء إليها طلبا للمساعدة.
    This should include information on the support services that are available to women who are victims of violence and the number of prosecutions and the sentences imposed against perpetrators. UN ويُرجى بشكل خاص توفير معلومات عن خدمات الدعم المتاحة للنساء ضحايا العنف، وعدد المحاكمات والأحكام الصادرة ضد مرتكبيه.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all women who are victims of domestic violence, including rural women, have access to immediate means of redress and protection, including protection orders, and access to a sufficient number of safe shelters, as well as to legal aid. UN وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة توفير سبل الانتصاف والحماية الفورية لجميع النساء اللائي يقعن ضحايا للعنف، ، بمن فيهن النساء الريفيات، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية، وتوفير أماكن الإيواء الآمنة بأعداد كافية، فضلا عن توفير المساعدة القانونية.
    The establishment of specialized courts to assist women who are victims of domestic and family violence is provided for by Law 11340, the Maria da Penha Law. UN والقانون 11340، وهو قانون ماريا دا بينها، يتيح إنشاء محاكم متخصصة تقدم المساعدة إلى النساء اللاتي يقعن ضحايا للعنف المنـزلي والأسري.
    Please also indicate the extent to which women who are victims of violence have access to counsel and legal aid services. UN ويرجى أيضا بيان مدى إمكانية استعانة النساء اللواتي يقعن ضحايا للعنف بخدمات المحاماة والمساعدة القانونية.
    Furthermore, a team is available that is specialised in assisting women who are victims of gender-based violence, and which can provide continued assistance in person or over the telephone. UN وفضلاً عن ذلك فثمة فريق يتاح ويتخصص في مساعدة المرأة التي تقع ضحية العنف على أساس جنساني.
    137. Since 1992, the Montevideo municipal government has been operating a permanent telephone service to assist women who are victims of violence. UN 137- تقوم حكومة بلدية مونتيفيديو بتشغيل خدمة هاتفية دائمة لتقديم المساعدة للمرأة ضحية العنف، وذلك اعتباراً من عام 1992.
    women who are victims of sexual aggression are taken to hospital or directly to specialized services. UN ويجري الذهاب بالنساء ضحايا العدوان الجنسي إلى المستشفيات أو أخذهن مباشرة إلى بعض المرافق المتخصصة.
    270. The Committee, while welcoming the State party's efforts to analyse and identify the various forms of violence against women, is concerned about the absence of legislative texts and policies which would specifically protect women who are victims of domestic and sexual violence. UN 270 - وإن اللجنة إذ تحيي الجهود التحليلية التي أسهمت بها الدولة الطرف من أجل تحديد مختلف أشكال العنف التي تقع المرأة ضحية لها، فإنها يساورها القلق من الافتقار إلى نصوص تشريعية وسياسات تحمي بالتحديد النساء اللائي وقعن ضحايا العنف المنـزلي والجنسي.
    Advice to the Haitian National Police on developing special operating procedures and establishing facilities to deal with women who are victims of violence UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع تدابير خاصة بشأن العمليات وإنشاء المرافق اللازمة للتعامل مع النساء اللائي يقعن ضحية للعنف
    A major initiative is the proposed Victims Charter which is geared towards enhancing the protection of women who are victims of violence. UN ومن المبادرات الرئيسية في هذا الصدد ميثاق الضحايا المقترح الذي يهدف إلى حماية النساء اللاتي يقعن ضحية للعنف.
    This includes support to the children and women who are victims of sexual abuse, violence and exploitation. UN ويشمل هذا العمل دعم الأطفال والنساء ضحايا الإساءة الجنسية والعنف والاستغلال.
    Please indicate whether there are shelter services available for women who are victims of violence within the family and whether there are enforcement units to deal with domestic violence. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك خدمات لتوفير المأوى متاحة للنساء اللواتي يقعن ضحايا للعنف داخل الأسرة، وما إذا كانت هناك وحدات إنفاذ للتعامل مع العنف الأسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد