All that is needed is for us to honour commitments already made and to turn words into deeds. | UN | وكل ما يلزم هو أن نفي بالالتزامات التي سبق التعهد بها وأن نترجم الأقوال إلى أفعال. |
We are determined to turn these words into deeds. | UN | وإننا مصممون على ترجمة هذه الأقوال إلى أفعال. |
That is the most important element of our work since it is the actual translation of words into deeds. | UN | فهذه الخطوة تشكل أهم عنصر في عملنا من نواح عدة، إذ تتمثل في تحويل الأقوال إلى أفعال ذات أثر حقيقي. |
We should not be found wanting in generating the necessary political will to turn words into deeds. | UN | وينبغي ألا نجد أنفسنا نفتقد إلى الإرادة السياسية اللازمة لتحويل الكلمات إلى أفعال. |
Thus, in our view, all that remains now is for us to translate words into deeds. | UN | وبذلك نعتقد بأن كل ما بقي لنا الآن هو ترجمة الكلمات إلى أفعال. |
In short we must translate words into deeds. | UN | وبإيجاز، علينا أن ننتقل من القول إلى الفعل. |
We are so close to transforming words into deeds by starting the actual process of completely eliminating chemical weapons from the Earth. | UN | إننا نوشك على تحويل أقوالنا إلى أفعال وذلك بالبدء في العملية الحقيقية لﻹزالة الكاملة لﻷسلحة الكيميائية من العالم. |
What is needed first and foremost is the political will to turn words into deeds. | UN | والمطلوب، أولا وقبل كل شيء، هو الإرادة السياسية لترجمة الأقوال إلى أفعال. |
The growing gap between the wealth of the prosperous and the poverty of those who are marginalized from progress is in itself an appeal for attention which should be listened to and should lead to the translation of words into deeds. | UN | وإن الفجوة التي تزداد اتساعا بين ثروة الأثرياء وفقر المهمشين في مجال التقدم هي في حد ذاتها مناشدة يجب الاهتمام بها والاستماع إليها وينبغي أن تدفعنا إلى ترجمة الأقوال إلى أفعال. |
While he welcomed the statement made the preceding day by the French delegation on behalf of the nuclear-weapon States, he recalled the need to translate words into deeds. | UN | وقال إنه، وإن يرحب بالبيان الذي أدلى به الوفد الفرنسي في اليوم السابق باسم الدول الحائزة للأسلحة النووية؛ إلا أنه يذكِّر بالحاجة إلى ترجمة الأقوال إلى أفعال. |
In that context, all of us need to admit openly that what failed the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s was the absence of resources to translate its words into deeds. | UN | وفي هذا الإطار، نحتاج جميعا إلى الاعتراف صراحة بأن ما أدى إلى فشل جدول الأعمال الجديد للأمم المتحدة لتنمية أفريقيا في التسعينيات هو عدم وجود الموارد لترجمة الأقوال إلى أفعال. |
It is time to turn words into deeds. | UN | وحان الوقت لترجمة الأقوال إلى أفعال. |
As is the case in the fields of health, education, development or climate change, the credible and viable achievement of disarmament will depend on our translating words into deeds. | UN | وكما هو الحال في مجالات الصحة أو التعليم أو التنمية أو تغير المناخ، فإن تحقيق نزع السلاح على نحو موثوق به وقابل للاستمرار سيتوقف على قيامنا بترجمة الأقوال إلى أفعال. |
Perhaps more importantly, he has turned words into deeds, volunteering at an animal shelter and working with the Humane Society of the United States to oppose dog fighting. It is hard to see what good would come from not allowing him to complete his rehabilitation and return to doing what he does best. | News-Commentary | لقد أعرب فيك عن ندمه. وربما كان الأهم من ذلك أنه حوَّل الأقوال إلى أفعال فتطوع بالعمل في ملجأ للحيوانات كما عمل مع الجمعية الإنسانية الأميركية لمكافحة مصارعة الكلاب. والحقيقة أنه من الصعب أن نجزم بالخير الذي قد يترتب على عدم السماح له باستكمال فترة تأهيله والعودة إلى مزاولة العمل الذي يجيده. |
Our negotiations on security and disarmament issues in this Committee must reflect the will of our Heads of State and Government to translate words into deeds for the benefit of present and future generations. | UN | ومفاوضاتنا بأن قضايا اﻷمن ونزع السلاح في هذه اللجنة لا بد من أن تعبر عن رغبة رؤساء دولنا وحكوماتنا في ترجمة الكلمات إلى أفعال من أجل منفعة اﻷجيال الحالية والمقبلة. |
As the principle is translated from words into deeds at both the global and the regional levels, what is needed is an early and flexible response tailored to the circumstances of each case, rather than any generalized or prescriptive set of policy options. | UN | ومع ترجمة المبدأ من القول إلى الفعل على الصعيدين العالمي والإقليمي كليهما، فإن ما يلزم هو استجابة مبكرة ومرنة تتكيف مع ظروف كل حالة على حدة عوضاً عن مجموعة عامة أو توجيهية من الخيارات المتاحة على صعيد السياسات. |
If we want to translate our words into deeds and achieve tangible results vis-à-vis the health of oceans and marine life, we must be resolutely committed to cooperate on the national, regional and international levels. | UN | وإذا أردنا أن نترجم أقوالنا إلى أفعال وأن نحرز نتائج ملموسة إزاء صحة المحيطات والحياة البحرية، علينا أن نكون ملتزمين التزاما قويا بالتعاون على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |