Developing countries would thus need to work closely with all stakeholders, such as civil society and the business community, in developing common objectives. | UN | وبالتالي، يلزم على البلدان النامية العمل عن كثب مع جميع أصحاب الشأن، من مثل المجتمع المدني والأوساط التجارية، لوضع أهداف مشتركة. |
The High Commissioner is firmly determined to work closely with all partners in order to ensure these objectives. | UN | والمفوض السامي مصمم تصميما راسخا على العمل عن كثب مع جميع الشركاء من أجل ضمان تحقيق هذه اﻷهداف. |
The Commission should also continue to work closely with all stakeholders and address any electoral concerns through dialogue. | UN | وأن تواصل اللجنة أيضا العمل عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة ومعالجة أي شواغل انتخابية من خلال الحوار. |
We are happy to work closely with all United Nations Member States to cooperate on the idea of a global migration forum. | UN | ويسعدنا العمل الوثيق مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بغية التعاون بشأن فكرة إنشاء منتدى عالمي للهجرة. |
Government has renewed its resolve to work closely with all stakeholders in order to achieve this objective. | UN | وقد قامت الحكومة بتجديد عزمها على العمل بصورة وثيقة مع جميع الجهات المعنية بغية بلوغ هذا الهدف. |
The fiftieth anniversary secretariat has mobilized the World Federation of United Nations Associations, nongovernmental organizations and members of the academic community, and continues to work closely with all United Nations agencies, funds and departments to fulfil the potential of this historic commemoration. | UN | ١١٢ - وقد حشدت أمانة العيد الخمسيني جهود الاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع اﻷكاديمي، ولا تزال تعمل عن كثب مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وإداراتها لتحقيق إمكانيات هذا الاحتفال التاريخي. |
Thailand is committed to promoting the implementation of the Bangkok Rules worldwide and looks forward to continuing to work closely with all relevant stakeholders. | UN | وتلتزم تايلند بتشجيع تنفيذ قواعد بانكوك في جميع أنحاء العالم وتتطلع إلى مواصلة العمل عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
In its support to Ivorians in the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou Agreement, the United Nations will continue to work closely with all international partners, including the donors, the humanitarian community, the Facilitator and the Facilitator's special representative in Abidjan. | UN | كما أن الأمم المتحدة، سعيا منها إلى توفير الدعم للإيفواريين من أجل تنفيذ المهام المتبقية بمقتضى اتفاق واغادوغو، ستواصل العمل عن كثب مع جميع الشركاء الدوليين، بما في ذلك مع المانحين وأوساط المساعدة الإنسانية والميسر والممثل الخاص للميسر في أبيدجان. |
The United Nations will continue to work closely with all parties to help stabilize Abyei as the bridge between North and South envisaged in the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وستواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع جميع الأطراف للمساعدة على تحقيق الاستقرار في أبيي باعتبارها الجسر الرابط بين الشمال والجنوب كما أراد لها اتفاق السلام الدائم أن تكون. |
UNAMA and my Special Representative continue to work closely with all international stakeholders, including the European Union Special Representative and the NATO senior civilian representative, to advance transition to greater Afghan leadership. | UN | وتواصل البعثة وممثلي الخاص العمل عن كثب مع جميع الجهات المعنية الدولية، بما في ذلك الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي وكبير الممثلين المدنيين للناتو، من أجل دفع عملية الانتقال إلى قيادة أفغانية أوسع. |
I urge the Executive Directorate to work closely with all technical assistance providers and share information that might be helpful for them in their assistance programmes. | UN | وإني أحث المديرية التنفيذية على العمل عن كثب مع جميع الجهات مقدمة المساعدة التقنية وتزويدها بالمعلومات التي قد تساعدها على تنفيذ ما تقدمه من برامج في مجال المساعدة التقنية. |
As the Six-Party Talks process proceeds, my Government will continue to work closely with all parties concerned to resolve the Democratic People's Republic of Korea's nuclear issue in a peaceful manner, and trusts that the international community will continue to render its valuable support in the denuclearization process. | UN | وفيما تتقدم عملية المحادثات السداسية الأطراف، ستواصل حكومة بلدي العمل عن كثب مع جميع الأطراف المعنية لحل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بطريقة سلمية، وهي واثقة بأن المجتمع الدولي سيواصل تقديم دعمه القيِّم في عملية إزالة الأسلحة النووية. |
As the Six-Party Talks process continues, my Government will continue to work closely with all parties concerned for a peaceful resolution of the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue and trusts that the international community will continue to render its valuable support in that regard. | UN | وإذ تستمر عملية المحادثات السداسية الأطراف، فإن حكومتي ستواصل العمل عن كثب مع جميع الأطراف المعنية من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للمسألة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ وتثق الحكومة بأن المجتمع الدولي سيواصل تقديم مساعدته القيمة في ذلك الصدد. |
I call upon the communities directly affected, as well as on the authorities in Pristina and Belgrade, to continue to work closely with all international stakeholders in minimizing tensions in the area and reaching negotiated solutions to differences through peaceful means. | UN | وأطلب إلى الطوائف المتضررة بصورة مباشرة، وإلى السلطات في بريشتينا وبلغراد أيضا، أن تواصل العمل عن كثب مع جميع الجهات المعنية الدولية لتخفيض التوترات في المنطقة إلى الحد الأدنى والتوصل عن طريق التفاوض إلى حلول للخلافات بالوسائل السلمية. |
54. Throughout this period of heightened tensions in northern Kosovo, UNMIK has continued to work closely with all sides to facilitate communication, avert new crises and identify ways forward with the aim of safeguarding security and peace throughout Kosovo. | UN | 54 - وطوال فترة التوتر الشديد هذه في شمال كوسوفو، واصلت البعثة العمل عن كثب مع جميع الأطراف لتيسير التواصل، وتجنب نشوب أزمات جديدة، وتحديد سبل التقدم سعيا إلى ضمان الأمن والسلام في جميع أرجاء كوسوفو. |
BNUB issued a communiqué on 7 December taking note of the nomination of the new Commissioners and urging the National Independent Electoral Commission to work closely with all political actors for the preparation of the 2015 elections, in a spirit of continuous dialogue and the search for consensus. | UN | وأصدر مكتب الأمم المتحدة في بوروندي بيانا في 7 كانون الأول/ديسمبر أحاط علما فيه بتسمية المفوضين الجدد وحث اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على العمل عن كثب مع جميع الجهات الفاعلة السياسية للتحضير لانتخابات عام 2015، بروح من الحوار المستمر والبحث عن توافق الآراء. |
Taking note of the appointment of the new Independent National Electoral Commission (CENI) and urging CENI to work closely with all political actors for the preparation of the 2015 elections, in a spirit of continuous dialogue and search for consensus, | UN | وإذ يحيط علما بتعيين اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجديدة، ويحث اللجنة على العمل عن كثب مع جميع الجهات الفاعلة السياسية للتحضير لانتخابات عام 2015، بروح من الحوار المستمر والسعي إلى توافق الآراء، |
The Special Rapporteur will continue to work closely with all stake holders to explore and develop the connections between existing frameworks on climate change, international human rights law, the Guiding Principles and other relevant guidance documents or instruments - with the objective of contributing to a clearer conceptual foundation and normative framework. | UN | وسيواصل المقرر الخاص العمل الوثيق مع جميع الجهات صاحبة المصلحة لدراسة وتطوير الروابط بين الأطر القائمة المتعلقة بتغير المناخ، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والمبادئ التوجيهية وغيرها من الوثائق أو الصكوك التوجيهية ذات الصلة، بهدف المساهمة في بناء أساس مفاهيمي وإطار معياري أكثر وضوحاً. |
166. The Special Committee welcomes the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to work closely with all relevant actors in Africa, at the regional, subregional and national levels, in particular for the enhancement of the capabilities of African troop contributors and in capacity-building for regional and subregional organizations. | UN | 166 - وترحب اللجنة الخاصة بجهود إدارة عمليات حفظ السلام في مجال العمل الوثيق مع جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة في أفريقيا، على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، ولا سيما من أجل تحسين قدرات البلدان الأفريقية المساهمة بقوات، وفي مجال بناء قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
This is why we will continue to work closely with all States, organizations and institutions to ensure that all people can live in security and can prosper and thrive. | UN | ولذلك السبب سنواصل العمل بصورة وثيقة مع جميع الدول والمنظمات والمؤسسات بغية كفالة أن تتمكن جميع الشعوب من الحياة في ظل الأمن وأن تتمكن من تحقيق الازدهار والنجاح. |
During this intensive period, the Special Adviser, Ibrahim Gambari, continued to work closely with all parties in support of the implementation of the objectives set out in the Lusaka Protocol. | UN | وخلال هذه الفترة العصيبة، واصــل المستشار الخاص، إبراهيم غمباري، العمل بصورة وثيقة مع جميع الأطراف دعما لتنفيـذ الأهداف المحددة في بروتوكول لوساكـا. |
The Fiftieth Anniversary Secretariat has mobilized the World Federation of United Nations Associations, nongovernmental organizations and members of the academic community, and continues to work closely with all United Nations agencies, funds and departments to fulfil the potential of this historic commemoration. | UN | ١١٢ - وقد حشدت أمانة العيد الخمسيني جهود الاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع اﻷكاديمي، ولا تزال تعمل عن كثب مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وإداراتها لتحقيق إمكانيات هذا الاحتفال التاريخي. |