ويكيبيديا

    "work commenced" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدأ العمل
        
    • وبدأت أعمال
        
    work commenced on a report on the Polish administration's practical readiness to implement gender equality policy; UN :: بدأ العمل في إعداد تقرير بشأن استعداد الإدارة البولندية استعداداً عملياً لتنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين؛
    Construction of two more is near completion, while preliminary work commenced on two others. UN وقارب تشييد منطقتين إضافيتين على الاكتمال، في حين بدأ العمل اﻷولي في منطقتين أخريين.
    In addition, work commenced in 2007, in collaboration with the Asociación Latinoamericana de Integración (ALDI), towards harmonization of cyberlegislation at the regional level. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ العمل في عام 2007، بالتعاون مع رابطة تكامل أمريكا اللاتينية، من أجل مواءمة التشريعات المتعلقة بالفضاء المعلوماتي على المستوى الإقليمي.
    Asbestos abatement work commenced in the Dag Hammarskjöld Library and basements in the spring of 2009, and asbestos will be abated in all locations at Headquarters throughout the duration of the project. UN وقد بدأ العمل في إزالة مادة الأسبوستوس في مكتبة داغ همرشولد والطابق السفلي في ربيع عام 2009، وستزال مادة الأسبوستوس من جميع المواقع في المقر طوال فترة المشروع.
    Follow-up work commenced to support the implementation of the recommendations with Peru and El Salvador and was under discussion with the Government of the Dominican Republic. UN وبدأت أعمال المتابعة لدعم تنفيذ التوصيات مع بيرو والسلفادور وكانت قيد المناقشة مع حكومة الجمهورية الدومينيكية.
    However, work commenced in January 2010 on Child Protection Legislative reform. UN ومع ذلك، فقد بدأ العمل في كانون الثاني/يناير 2010 على إصلاح التشريعات الخاصة بحماية الطفل.
    In December 2004, work commenced on the cruise terminal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، بدأ العمل في بناء مرفأ السفن السياحية.
    work commenced on the concept of a nationwide system of monitoring the equal treatment of women and men, based on statistical data; a group of experts formulated criteria for this system, which operates to this day and is realised within the framework of EFS (European Social Fund); UN :: بدأ العمل بشأن مفهوم نظام يُنشأ على الصعيد الوطني لرصد المساواة في معاملة النساء والرجال، استناداً إلى البيانات الإحصائية؛ ووضع فريق من الخبراء معايير لهذا النظام، الذي يعمل حتى يومنا هذا ويُنفَّذ في إطار الصندوق الاجتماعي الأوروبي؛
    After receipt of project funding to replace the six older Agency schools at Irbid and Ashrafieh that had been declared unfit for use in the previous reporting period, construction work commenced on two school buildings that would replace the five unfit premises at Irbid camp. UN وبعد استلام تمويل للمشروع لاستبدال المدارس القديمة الست من مدارس الوكالة في إربد واﻷشرفية التي تقرر أنها غير صالحة للاستعمال في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، بدأ العمل في اثنين من اﻷبنية المدرسية اللذين سيحلان محل اﻷماكن الخمسة غير الصالحة في مخيم إربد.
    200. Shelter rehabilitation. With project funding, work commenced in April 1998 on rehabilitation of 75 shelters belonging to SHC families, all of which would be rehabilitated through self-help methods. UN ٠٠٢ - استصلاح المآوى: بدأ العمل في إصلاح ٧٥ مأوى ﻷسر تنتمي لبرنامج العسر الشديد، بتمويل مشاريعي، في نيسان/أبريل ١٩٩٨، وسوف يتم إصلاح جميع هذه المآوى عن طريق الاعتماد على الذات.
    117. During 1992, work commenced on the evaluation of selected projects in the area of special programmes, specifically projects on income-generating activities. UN ١١٧- وخلال ١٩٩٢، بدأ العمل في تقييم مشاريع مختارة في مجال البرامج الخاصة، وخاصة المشاريع المتعلقة باﻷنشطة المولدة للدخل.
    Construction of the production buildings at the northern end of the Al Hakam site was largely complete by September 1988 after which work commenced on erection of the laboratory buildings; UN وأنجزت معظم أعمال اﻹنشاء لمباني الانتاج في الطرف الشمالي لموقع الحكم في أيلول/سبتمبر ١٩٨٨، وبعد ذلك بدأ العمل في إنشاء مباني المختبرات؛
    work commenced with An Garda Síochána's National Crime Prevention Unit (NCPU) on a specific project reviewing the security arrangements in place at licensees' premises with radioactive sources that come under the scope of the European Commission's high-activity sealed sources Directive in the industrial, medical and education and research sectors. UN وقد بدأ العمل مع وحدة مكافحة الجرائم الوطنية التابعة للشرطة بشأن مشروع معيّن يستعرض الترتيبات الأمنية المعمول بها في الأماكن المرخص لها التي تضم مصادر مشعة، والتي تدخل في نطاق توجيه المفوضية الأوروبية بشأن المصادر المعتمدة عالية الإشعاع في القطاعات الصناعية والطبية والتعليمية والبحثية.
    Furthermore, following the appointment in October 2011 of a project management officer reporting to the Chiefs of Mission Support of both UNAMA and UNAMI, work commenced on the establishment of a detailed implementation plan for the Kuwait Office. UN وبعد تعيين موظف لإدارة المشاريع في تشرين الأول/أكتوبر 2011، يعمل تحت إشراف رئيسي تقديم الدعم في البعثتين، بدأ العمل على وضع خطة تنفيذ تفصيلية لمكتب الكويت.
    In April 2012 work commenced on a new project to guide the development of national cybercrime policy and the development of related methodology and guidelines. UN 13- وفي نيسان/أبريل 2012، بدأ العمل على تنفيذ مشروع جديد لتوجيه الأنشطة بشأن وضع سياسة وطنية خاصة بالجريمة السيبرانية وما يتصل بها من منهجية ومبادئ توجيهية.
    8. Following the signing of the Basic Agreement, work commenced to develop a conceptual framework and to identify activities and tasks for implementation and coordination mechanisms, as well as resource requirements. Contacts with the parties have been initiated to undertake preparatory work for the Transitional Administration, with a view to promoting understanding of the Basic Agreement and moving forward with confidence-building measures. UN ٨ - وفي أعقاب توقيع الاتفاق اﻷساسي بدأ العمل في وضع إطار مفاهيمي وبيان اﻷنشطة والمهام الواجبة التنفيذ وتنسيق اﻵليات وتحديد الاحتياجات من الموارد، وبدأت الاتصالات مع اﻷطراف لمباشرة اﻷعمال التحضرية لﻹدارة الانتقالية بغية تعزيز فهم الاتفاق اﻷساسي والتحرك قدما باتجاه تدابير بناء الثقة.
    61. In the autumn of 1992, work commenced to phase in ongoing monitoring and verification activities as typified by the commencement in September of that year of the baseline sampling for the now routine twice-yearly hydrological survey of Iraq's major watercourses. UN ٦١ - وفي خريف عام ١٩٩٢، بدأ العمل في التنفيذ التدريجي ﻷنشطة الرصد والتحقق المستمرين، ونموذج ذلك البدء في أيلول/سبتمبر من تلك السنة في أخذ العينات اﻷساسية لعملية المسح الهيدرولوجي للمجاري المائية الرئيسية في العراق، التي أصبحت حاليا تجري بصفة منتظمة بمعدل مرتين في السنة.
    On 20 August, work commenced on four sites: the Church of Saint Andrew in Podujevë/Podujevo; the Monastery of St. Joanikije at Devič-Skenderaj/Srbica; the Church of Saints Peter and Paul in Istog/Istok; and the Church of the Holy Virgin Ljeviška in Prizren. UN وفي 20 آب/أغسطس، بدأ العمل في أربعة مواقع: كنيسة القديس أندرو في بودوهيفي/بودييفو، ودير القديس بوهانيكي في ديفيتش - سكندراي/ صربيكا، وكنيسة القديسين بطرس وبولس في إيستوج/إيستوك، وكنيسة السيدة العذراء في ليفيشكا في بريزرين.
    Moreover, under the United Nations Chief Executives Board Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity (UNCTAD, UNIDO, United Nations Office for Project Services, ITC, ILO), work commenced on a national project in Lao People's Democratic Republic. UN وفي إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين (الأونكتاد، واليونيدو، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة العمل الدولية)، بدأ العمل بشأن مشروع وطني في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    During the reporting period, the offices of the Co-Prosecutors and Co-Investigating Judges were opened, the Defence Support Section was established, investigative work commenced, the courts' internal rules were adopted and the co-prosecutors submitted their first introductory submission. UN ففي الفترة المشمولة بهذا التقرير افتُتح مكتب المدعِيَين العامين ومكتب قاضيَي التحقيق، وأُنشئ قسم دعم الدفاع، وبدأت أعمال التحقيق، واعتُمدت القواعد الداخلية للمحكمة، وقدم المدعيان العامان تقريرهما التمهيدي الأول.
    During the reporting period, offices and staff were moved to swing spaces with precision and efficiency, the North Lawn Building was inaugurated, the Security Council and the Economic and Social Council were successfully relocated, construction continued in the basements, and renovation work commenced in the Secretariat and Conference buildings. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت بدقة وكفاءة عملية نقل المكاتب والموظفين إلى أماكن مؤقتة، وتم افتتاح مبنى الحديقة الشمالية، وتم بنجاح نقل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المقر المؤقت لكل منهما، واستمرت الأعمال الإنشائية في الطوابق السفلية، وبدأت أعمال التجديد في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد