ويكيبيديا

    "work constructively" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل البناء
        
    • العمل بصورة بناءة
        
    • العمل بشكل بناء
        
    • العمل بطريقة بناءة
        
    • العمل البنّاء
        
    • تعمل بصورة بناءة
        
    • للعمل بشكل بناء
        
    • العمل بصورة بنّاءة
        
    • العمل بصورة بنَّاءة
        
    • العمل بشكل بنّاء
        
    • العمل البنﱠاء من
        
    • تعمل بصورة بنﱠاءة
        
    • بالعمل البناء
        
    • بجهود بناءة
        
    • العمل بروح بنﱠاءة
        
    Mexico would continue to work constructively with delegations to continue to strengthen governance in the area of international migration. UN وأضافت أن المكسيك ستواصل العمل البناء مع الوفود من أجل زيادة تعزيز الحوكمة في مجال الهجرة الدولية.
    We will continue to work constructively with our development partners, including African countries, to contribute to the achievement of the MDGs and other international development goals. UN وسنواصل العمل البناء مع شركائنا في التنمية، بما في ذلك البلدان الأفريقية، للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية الدولية.
    China will continue to work constructively towards that goal. UN وستواصل الصين العمل بصورة بناءة لبلوغ تلك الغاية.
    We are sure that this Commission will be able to work constructively on the new text that has been circulated informally. UN ونحن واثقون أن هذه اللجنة ستتمكن من العمل بشكل بناء على النص الجديد الذي تم تعميمه بشكل غير رسمي.
    The European Union will continue to work constructively to achieve these goals. UN وسيستمر الاتحاد الأوروبي العمل بطريقة بناءة لتحقيق هذه الأهداف.
    56. Secondly, the five successor States were ready to continue to work constructively to resolve outstanding succession issues at the current session. UN 56 - وثانيا، فإن الدول الخلف الخمس مستعدة لمواصلة العمل البناء من أجل حل مسائل الخلافة المعلقة في الدورة الحالية.
    We will continue to work constructively for a lasting peace in Afghanistan and its post-war rehabilitation. UN وسنواصل العمل البناء لإحلال السلام الدائم في أفغانستان والإصلاح فيها في مرحلة بعد الحرب.
    However, positive developments had occurred during the informal negotiations, and it would be important to continue to work constructively on the issue. UN غير أنه حدثت تطورات هامة خلال المفاوضات غير الرسمية، وسيكون من المهم مواصلة العمل البناء بشأن هذه المسألة.
    China will continue to work constructively towards that goal. UN وستواصل الصين العمل بصورة بناءة لبلوغ ذلك الهدف.
    In that spirit, the EU will continue to work constructively in all parts of the disarmament machinery. UN وبتلك الروح، سيواصل الاتحاد الأوروبي العمل بصورة بناءة مع جميع أجزاء آلية نزع السلاح.
    Members of the Council encouraged the parties to work constructively to this end. UN ويشجع أعضاء المجلس اﻷطراف على العمل بصورة بناءة لتحقيق هذه الغاية.
    We encourage all Member States to work constructively towards that collective goal. UN ونشجع كل الدول الأعضاء على العمل بشكل بناء صوب تحقيق ذلك الهدف الجماعي.
    The Rio Group reiterates its resolve to work constructively to complete the complex tasks entrusted to the Commission. UN وتؤكد مجموعة ريو من جديد عزمها العمل بشكل بناء لاستكمال المهام المعقدة المنوطة بالهيئة.
    If we want to work constructively in this Committee, I plead with those delegations to do their utmost in order to complete the ratification process so that the CTBT can be fully implemented. UN وإذا ما أردنا العمل بشكل بناء في هذه اللجنة، فإنني أناشد تلك الوفود أن تبذل أقصى جهد ممكن لإتمام عملية التصديق حتى يتسنى إنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالكامل.
    Mexico will continue to work constructively to achieve the changes necessary to strengthen the Organization in this regard. UN وستستمر المكسيك في العمل بطريقة بناءة لتحقيق التغييرات الضرورية لتعزيز المنظمة في هذا الصدد.
    In these endeavours, Pakistan will continue to work constructively so that the General Assembly's role as the principal deliberative, policymaking and most representative organ of the United Nations is restored. UN وفي هذه الجهود، ستواصل باكستان العمل بطريقة بناءة كيما يستعاد دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية الأكثر تمثيلاً للتداول وصنع القرارات في الأمم المتحدة.
    The Chinese delegation is ready to continue, along with other delegations, to work constructively to that end. UN والوفد الصيني مستعد لمواصلة العمل البنّاء مع الوفود الأخرى، لبلوغ تلك الغاية.
    We call upon all regional players to work constructively towards that goal. UN ونناشد كل الأطراف الإقليمية الفاعلة أن تعمل بصورة بناءة لبلوغ ذلك الهدف.
    The Rio Group was prepared to work constructively with the Special Committee so as to achieve positive results as early as possible. UN وإن مجموعة ريو على استعداد للعمل بشكل بناء مع اللجنة الخاصة من أجل تحقيق نتائج إيجابية في أقرب وقت ممكن.
    I should like to inform you that I will be continuing with my consultations on the elements of a possible programme of work on the basis of the A5 proposal and any other proposals that may be tabled, and I encourage all delegations to work constructively in that direction and to continue to exercise flexibility. UN أود أن أُخبركم أنني سوف أواصل مشاوراتي بخصوص إمكانية وضع برنامج عمل على أساس اقتراح مجموعة السفراء الخمسة وأي مقترحات أخرى قد تعرض، وأشجع كل الوفود على العمل بصورة بنّاءة في ذلك الاتجاه، والاستمرار في ممارسة المرونة.
    His Government enjoyed cordial relations with Spain and would continue to work constructively on all Gibraltar-related issues. UN وأضاف أن حكومته تتمتع بعلاقات ودية مع اسبانيا وستواصل العمل بصورة بنَّاءة في بكافة المسائل المتعلقة بجبل طارق.
    We will continue to work constructively towards a substantive outcome for the 2010 NPT Review Conference. UN وسنواصل العمل بشكل بنّاء من أجل الخروج بحصيلة جوهرية من مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    12. Urges all parties to the conflict to continue to work constructively through the regional mediation process towards the signing of a ceasefire agreement and settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, and calls upon all States in the region to create the conditions necessary for the speedy and peaceful resolution of the crisis and to desist from any act that may further exacerbate the situation; UN ٢١ - يحث جميع أطراف الصراع على مواصلة العمل البنﱠاء من خلال عملية الوساطة اﻹقليمية ﻷجل توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار وتسوية الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويدعو جميع دول المنطقة إلى تهيئة الظروف اللازمة لحل اﻷزمة بشكل سلمي وسريع، وإلى الامتناع عن أي عمل قد يؤدي إلى زيادة تفاقم الحالة؛
    “4. Recognizes the importance of the adoption of a protocol on biosafety at the resumed session of the extraordinary meeting of the Conference of the Parties in January 2000, and calls upon States participating in the negotiations on a protocol on biosafety to work constructively towards bringing this process to a satisfactory conclusion, bearing in mind the existing concerns regarding health and development aspects; UN " ٤ - تسلﱢم بأهمية اعتماد البروتوكول المتعلق بالسلامة البيولوجية في الدورة المستأنفة للاجتماع الطارئ لمؤتمر اﻷطراف الذي سيعقد في كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢، وتطلب إلى الدول المشاركة في المفاوضات بشأن البروتوكول المتعلق بالسلامة البيولوجية أن تعمل بصورة بنﱠاءة من أجل اختتام هذه العملية بصورة مرضية، على أن تضع في الاعتبار الشواغل الحالية المتعلقة بالجوانب الصحية واﻹنمائية؛
    In this context, it is particularly important to renew our commitment to work constructively towards our common goals and to seek innovative solutions to the challenges before us. UN وفي هذا السياق، من المهم بشكل خاص أن نجدد التزامنا بالعمل البناء نحو تحقيق أهدافنا المشتركة وأن نسعى إلى إيجاد حلول ابتكارية للتحديات التي تواجهنا.
    The resolutions encourage the nuclear-weapon States and the States parties to the Treaty to, inter alia, work constructively with a view to seeking the accession of the nuclear-weapon States to the Protocol of the Treaty. UN وتشجع القرارات الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في المعاهدة على الاضطلاع، ضمن أمور أخرى، بجهود بناءة سعياً لتحقيق انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بروتوكول المعاهدة.
    Page " The Security Council urges both parties to commit themselves to a cessation of hostilities for the duration of the Lome talks, to ensure that this is fully respected on the ground and to work constructively, and in good faith for a ceasefire agreement. UN " ويحث مجلس اﻷمن الطرفين معا على الالتزام مجددا بوقف أعمال القتال خلال فترة محادثات لومي، وعلى ضمان احترام هذا الالتزام احتراما تاما في الممارسة العملية وعلى العمل بروح بنﱠاءة وبحسن نية من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد