She noted that the ability of UNICEF to work effectively with national Governments and other partners depended on the contributions of donors. | UN | وأشارت إلى أن قدرة اليونيسيف على العمل بفعالية مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء تتوقف على تبرعات الجهات المانحة. |
He called upon Governments to work effectively with civil society organizations at the national level. | UN | ودعا الحكومات إلى العمل بفعالية مع منظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني. |
This support includes funding to non-governmental organizations for the training of human rights organizations in developing countries to enable them to work effectively with United Nations human rights mechanisms. | UN | ويشمل هذا الدعم تقديم التمويل إلى المنظمات غير الحكومية لتدريب المنظمات المعنية بحقوق الإنسان في البلدان النامية بغية تمكينها من العمل بفعالية مع آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة. |
It calls on the State party to accelerate its law review process and to work effectively with Parliament in ensuring that all discriminatory legislation is amended or repealed to bring it into compliance with the Convention and the Committee's general recommendations. | UN | وتهيب بالدولة الطرف أن تعجل بعملية استعراض قوانينها وأن تتعاون تعاونا فعالا مع البرلمان من أجل كفالة تعديل أو إلغاء كل التشريعات التي تنطوي على التمييز حتى تتماشى مع الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة. |
She noted that the ability of UNICEF to work effectively with national Governments and other partners depended on donors' contributions. | UN | وأشارت إلى أنّ قدرة اليونيسيف على العمل الفعال مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء اعتمدت على مساهمات الجهات المانحة. |
Such measures include improving the capacity of FAO staff to work effectively with indigenous peoples and their organizations and establishing a mechanism for partnership. | UN | وتشمل هذه التدابير تحسين قدرات موظفي منظمة الأغذية والزراعة على العمل بفعالية مع الشعوب الأصلية ومنظماتها وإنشاء آلية لإقامة شراكات معها. |
It would also assist the Mission to work effectively with national staff in a manner that facilitates capacity-building of Afghan human capital. | UN | ومن شأنه أيضا أن يساعد البعثة على العمل بفعالية مع الموظفين الوطنيين على نحو ييسر بناء القدرة لرأس المال البشري الأفغاني. |
23. Similarly, learning activities related to the Global Compact included a critical component on how to work effectively with current and potential partners outside the United Nations system. | UN | 23 - وبالمثل، تضمنت أنشطة التعلم الخاصة بالاتفاق العالمي عنصرا أساسيا يتعلق بكيفية العمل بفعالية مع الشركاء الحاليين والشركاء المحتملين من خارج منظومة الأمم المتحدة. |
Since he travelled with her most of the time, he was not able to work effectively with federal or local authorities to plan security arrangements in advance or receive adequate information from them. | UN | وبما أنه كان يسافر معها معظم الوقت، فإنه لم يتمكن من العمل بفعالية مع السلطات الاتحادية أو المحلية لتخطيط الترتيبات الأمنية مسبقا أو تلقي معلومات كافية منها. |
Major groups associations and networks play a vital role in enabling major groups to work effectively with the Forum, given limited financial resources and time. | UN | وتضطلع رابطات وشبكات المجموعات الرئيسية بدور أساسي في تمكين هذه المجموعات من العمل بفعالية مع المنتدى، نظرا لمحدودية الموارد المالية والوقت. |
33. The second dimension is the need to work effectively with partners. | UN | 33 - أما البعد الثاني فهو الحاجة إلى العمل بفعالية مع الشركاء. |
He emphasized that the ability of UNICEF to work effectively with national counterparts and other partners depended on the voluntary contributions of donors. | UN | وشدد على أن قدرة اليونيسيف على العمل بفعالية مع النظراء الوطنيين والشركاء الآخرين تعتمد على التبرعات المقدمة من المانحين. |
UNIFEM also supports such machineries by developing their capacities to work effectively with other Government ministries, civil society organizations and non-governmental organizations to develop and implement national policies on women. | UN | ويدعم الصندوق أيضا هذه الأجهزة من خلال تنمية قدراتها على العمل بفعالية مع الوزارات الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ سياسات وطنية بشأن المرأة. |
63. In Observation 16, the Bureau has stressed the need for special procedures to be able to work effectively with Governments, NGOs, etc. | UN | 63- أكد المكتب، في الملاحظة 16، على الحاجة إلى ضمان أن تتمكن الإجراءات الخاصة من العمل بفعالية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية، إلخ. |
54. Another useful management tool is to produce a programme management handbook to provide guidance to implementing partners on how to work effectively with the specific agency and/or organization. | UN | ٤٥ - وتتمثل اﻷداة اﻹدارية المفيدة اﻷخرى في إصدار كتيب ﻹدارة البرامج يوفر التوجيه للشركاء المنفذين حول كيفية العمل بفعالية مع وكالة و/أو منظمة معينة. |
As head of the Department of Peacekeeping Operations, Mr. Annan has demonstrated his determination and ability to work effectively with Member States and, during a period of enormous change and often conflicting demands, to find common ground and consensus. | UN | إن السيد عنان، بوصفه رئيسا ﻹدارة عمليات حفظ السلام، أثبت عزمه وقدرته على العمل بفعالية مع الدول اﻷعضاء، خلال فترة اتسمت بالتغيير الهائل، وفي كثير من اﻷحيان بالمطالب المتصارعة، من أجل التوصل إلى نقاط الاتفاق والتوافق في اﻵراء. |
We urge the international community to fulfil its commitments made at the Paris Conference to help ensure that the important recommendations of the Secretary-General can be implemented so that we can all work effectively with the Government of Afghanistan towards a positive future for Afghanistan. | UN | ونحث المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته التي قطعها في مؤتمر باريس للمساعدة في كفالة إمكانية تنفيذ التوصيات الهامة للأمين العام ليتسنى للجميع العمل بفعالية مع الحكومة الأفغانية نحو تحقيق مستقبل إيجابي لأفغانستان. |
65. Electoral events in the period under review have demonstrated strongly both the value of democracy and the capacity of the United Nations to work effectively with its Members to promote this value. | UN | 65 - أظهرت الأحداث الانتخابية في الفترة قيد الاستعراض بشكل قوي قيمة الديمقراطية وقدرة الأمم المتحدة على العمل بفعالية مع أعضائها لتعزيز هذه القيمة. |
It calls on the State party to accelerate its law review process and to work effectively with Parliament in ensuring that all discriminatory legislation is amended or repealed to bring it into compliance with the Convention and the Committee's general recommendations. | UN | وتهيب بالدولة الطرف أن تعجل بعملية استعراض قوانينها وأن تتعاون تعاونا فعالا مع البرلمان من أجل كفالة تعديل أو إلغاء كل التشريعات التي تنطوي على التمييز حتى تتماشى مع الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة. |
It calls upon the State party to accelerate its law review process and to work effectively with Parliament in ensuring that all discriminatory legislation is amended or repealed to bring it into compliance with the Convention and the Committee's general recommendations. | UN | وهي تهيب بالدولة الطرف أن تعجل بعملية استعراض قوانينها وأن تتعاون تعاونا فعالا مع البرلمان من أجل كفالة تعديل أو إلغاء كافة التشريعات التي تنطوي على التمييز حتى تتماشى مع الاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن للجنة. |
The EU emphasized the relevance of a focused approach within a set of priorities relating directly to the intersection of trade and development; the opportunities to work effectively with other international organizations; the need to avoid duplication of activities; and the need to be cost-effective. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي يؤكد أهمية اتباع نهج تركيزي ضمن مجموعة من الأولويات تتصل مباشرة بتقاطع التجارة والتنمية؛ وفرص العمل الفعال مع المنظمات الدولية الأخرى؛ والحاجة إلى تلافي ازدواج الأنشطة؛ والحاجة إلى تطبيق نهج فعال من حيث التكلفة. |
The commitment of the Transitional Government and the police to take the reform forward, as well as to work effectively with MINUSTAH in police operations and reform, also needs to be strengthened. | UN | كما يتعين تجديد التزام الحكومة الوطنية والشرطة بمواصلة الإصلاح والعمل بفعالية مع البعثة في مجالات أنشطة الشرطة وإصلاحها. |
These skills are essential for peacekeeping personnel to work effectively with national counterparts and meet mission objectives for supporting and building national institutions and capacities. | UN | ويحتاج حفظة السلام إلى هذه المهارات للعمل بفعالية مع النظراء الوطنيين وتحقيق أهداف البعثات الخاصة بدعم وبناء المؤسسات والقدرات الوطنية. |