The Unit continues to work in collaboration with the Police advocating against domestic violence and abuse in any form or fashion. | UN | وتواصل الوحدة العمل بالتعاون مع الشرطة للدعوة إلى نبذ العنف المنزلي والاستغلال في أي شكل أو صورة. |
Programmes and policies will be targeted and tailored to be effective for and to encourage work in collaboration with Māori. | UN | وستُحدَّد الأهداف من البرامج والسياسات وتُصاغ وفق الاحتياجات حتى تكون فعالة وتُشجع على العمل بالتعاون مع الماوري. |
38. The TEC also initiated the identification of other areas for further work in collaboration with the Adaptation Committee. | UN | ٣٨- وشرعت اللجنة التنفيذية كذلك في تحديد مجالات أخرى للمزيد من العمل بالتعاون مع لجنة التكيف. |
Wherever necessary, bureaucracies should work in collaboration with social groups to achieve desired goals. | UN | وينبغي على النظم البيروقراطية كلما اقتضى اﻷمر أن تعمل بالتعاون مع المجموعات الاجتماعية من أجل تحقيق اﻷهداف المنشودة. |
For this purpose, a national nutrition technical committee is established to work in collaboration with UNICEF, the World Bank and Save the Children. | UN | ولهذا الغرض، أُنشئت لجنة تقنية وطنية للتغذية تعمل بالتعاون مع اليونيسيف، والبنك الدولي، والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة. |
work in collaboration and coordination with other scientific bodies: | UN | (ك) العمل بالتعاون والتنسيق مع الهيئات العلمية الأخرى: |
19. The Gender Affairs Unit continues to work in collaboration with the police officers, social workers and other NGOs advocating against violence and abuse in any form or fashion. | UN | 19 - تواصل وحدة الشؤون الجنسانية العمل بالتعاون مع ضباط الشرطة، والأخصائيين الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية الأخرى للدعوة ضد العنف وإساءة المعاملة بأي شكل أو نمط. |
ECA continued to work in collaboration with ECOWAS towards strengthening partnerships at the subregional and country levels. | UN | واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا العمل بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري. |
It undertakes this work in collaboration with the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, and numerous NGOs and mine action organizations. | UN | وهي تضطلع بهذا العمل بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والعديد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام. |
The LLP continued to work in collaboration with other stakeholders to eliminate poverty and displacement in families headed by single mothers who do not have access to family land and housing. | UN | وواصلت المنظمة العمل بالتعاون مع جهات أخرى صاحبة المصلحة للقضاء على الفقر وتشرد الأسر التي يكون على رأسها أمهات وحيدات لا تتوافر لهن فرص الحصول على أراضي الأسرة وعلى المسكن. |
The province is reviewing the report, and will continue to work in collaboration with Aboriginal organizations to end violence against Aboriginal women. | UN | وتستعرض المقاطعة التقرير الآن، وسوف تواصل العمل بالتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية على إنهاء العنف ضد المرأة من بنات الشعوب الأصلية. |
work in collaboration with the Department of Social Affairs and the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child on child related activities. | UN | ' 3` العمل بالتعاون مع إدارة الشؤون الاجتماعية ولجنة الخبراء الأفارقة المعنية بحقوق الطفل ورفاهه في الأنشطة المتعلقة بالطفل. |
In this context, the College will continue to work in collaboration with human resources departments to better link staff learning, training and certification to overall career development and performance management. | UN | وفي هذا السياق، ستواصل الكلية العمل بالتعاون الوثيق مع إدارات الموارد البشرية لتحسين الربط بين عمليات التعلم والتدريب ومنح الشهادات فيما يتصل بالموظفين وبمجمل التطوير الوظيفي وإدارة الأداء. |
MICIVIH continued to work in collaboration with the military and police components of UNMIH/UNSMIH. | UN | وظلت البعثة المدنية تعمل بالتعاون مع العناصر العسكرية وعناصر الشرطة التابعة لبعثتي اﻷمم المتحدة. |
It invites the State party to work in collaboration with civil society and seek the support of the international community to accelerate compliance with all provisions of article 10 of the Convention. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى أن تعمل بالتعاون مع المجتمع المدني وتطلب الدعم من المجتمع الدولي من أجل التعجيل بالامتثال لكافة أحكام المادة 10 من الاتفاقية. |
It invites the State party to work in collaboration with civil society and seek the support of the international community to accelerate compliance with all provisions of article 10 of the Convention. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى أن تعمل بالتعاون مع المجتمع المدني وتطلب الدعم من المجتمع الدولي من أجل التعجيل بالامتثال لكافة أحكام المادة 10 من الاتفاقية. |
It invites the State party to work in collaboration with civil society and seek the support of the international community to accelerate compliance with all provisions of article 10 of the Convention. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى أن تعمل بالتعاون مع المجتمع المدني وتطلب الدعم من المجتمع الدولي من أجل التعجيل بالامتثال لكافة أحكام المادة 10 من الاتفاقية. |
Instead, the Organization should work in collaboration with its partners from business and civil society and with Governments and other intergovernmental organizations to harness effective partnerships that further the mission of the United Nations. | UN | والأولى بها أن تعمل بالتعاون مع شركائها من قطاع الأعمال والمجتمع المدني، فضلا عن الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، لتعزيز الشراكات الفعالة التي تمضي بمهمة الأمم المتحدة قدما. |
UNOPS will continue to work in collaboration with UNDP, the lead implementation partner, to make the general ledger module a priority. | UN | وسيواصل المكتب العمل بصورة تعاونية مع البرنامج الإنمائي، الشريك الأول في التنفيذ، لجعل خاصية دفتر الأستاذ العام، من الأولويات. |
Indeed, the two types of capacity-building go hand-in-hand, since institutions must work in collaboration and consultation with indigenous peoples' organizations when addressing the challenges they face. | UN | والواقع أن هذين النوعين من أساليب بناء القدرات متلازمان حيث يتعين على المؤسسات، في تصديها للتحديات التي تواجهها، أن تؤدي عملها بالتعاون والتشاور مع منظمات الشعوب الأصلية. |
They want to be heard and work in collaboration with the political leaders to develop better economic and social conditions for the youth of Mexico. | UN | فهم يريدون أن يكون لهم صوت مسموع، وأن يعملوا بالتعاون مع القادة السياسيين لتطوير ظروف اقتصادية واجتماعية أفضل لشباب المكسيك. |
The Council also emphasized the need to enhance coordination of efforts at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response and encouraged UNODC to continue its work, in collaboration with other relevant United Nations entities. | UN | وشدّد المجلس أيضا على ضرورة تعزيز تنسيق الجهود على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي من أجل تعزيز تدابير التصدي العالمية وشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة عمله بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |