ويكيبيديا

    "work in iraq" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل في العراق
        
    • عملها في العراق
        
    • عملهم في العراق
        
    • للعمل في العراق
        
    With the completion of the third training course, UNMOVIC will have a roster of more than 120 persons trained for work in Iraq. UN ولدى إتمام الدورة التدريبية الثالثة، ستكون لدى اللجنة قائمة تضم أكثر من 120 شخصا مدربا على العمل في العراق.
    That is why we have provided considerable financial assistance for the protection force whose presence allows the United Nations to work in Iraq. UN وهذا هو السبب الذي جعلنا نقدم مساعدة مالية كبيرة لقوة الحماية التي يُمكِّن وجودها الأمم المتحدة من العمل في العراق.
    It would be unfortunate if UNMOVIC inspectors were to encounter practical problems when they started to work in Iraq. UN وسيكون من سوء الطالع أن يواجه مفتشو اللجنة مشاكل عملية لدى بدئهم العمل في العراق.
    The courses aim at establishing a roster of trained and qualified individuals upon which the Commission can draw for its work in Iraq. UN وترمي هذه الدورات إلى إعداد قائمة بأفراد مدربين ومؤهلين يمكن للجنة أن تعتمد عليهم في النهوض بأعباء عملها في العراق.
    The Executive Chairman indicated that UNMOVIC was in a position to begin its work in Iraq as soon as possible. UN وأشار الرئيس التنفيذي إلى أن اللجنة مهيأة لأن تبدأ عملها في العراق في أقرب وقت ممكن.
    Were such a decision to be taken, our personnel would be ready to resume work in Iraq within 24 hours. UN وإذا ما اتخذ قرار من هذا القبيل، سيكون موظفو اللجنة جاهزين لاستئناف عملهم في العراق في غضون ٢٤ ساعة.
    With the completion of the fourth training course, UNMOVIC will have a roster of nearly 180 persons trained for work in Iraq. UN وبعد الانتهاء من دورة التدريب الرابعة سيكون لدى اللجنة قائمة تضم نحو 180 شخصا مدربين وجاهزين للعمل في العراق.
    With the completion of the fifth general training course, UNMOVIC has a roster of some 230 persons trained for work in Iraq. UN وبختام الدورة التدريبية العامة الخامسة، يكون لدى اللجنة قائمة تضم نحو 230 شخصا من المدربين على العمل في العراق.
    Thus, UNMOVIC would be ready to resume work in Iraq at the service of the Council. UN وبالتالي، فإن الأنموفيك على استعداد لاستئناف العمل في العراق رهنا بأوامر المجلس.
    8. The Commission has remained conscious of the need to sustain a viable core of expertise, support staff and essential physical assets to enable the prompt start of work in Iraq if the situation permits. UN ٨ - وظلت اللجنة مدركة الحاجة إلى دعم نواة أساسية قادرة على الاستمرار تتكون من خبراء وموظفي دعم وأصول مادية أساسية لتيسير الشروع الفوري في العمل في العراق إذا سمحت الحالة بذلك.
    The Commission remained ready to resume work in Iraq as an independent verifier or to conduct long-term monitoring should the Council so decide. UN فاللجنة تظل على استعداد لاستئناف العمل في العراق بوصفها جهازا مستقلا للتحقق، أو القيام بالرصد الطويل الأمد إذا ما قرر المجلس ذلك.
    Inspekta states that it continued to work in Iraq after the trade embargo was imposed on 6 August 1990 because its inspectors required exit visas to leave Iraq, which Iraq would not issue until the work was completed. UN وتبين Inspekta أنها واصلت العمل في العراق بعد فرض الحظر التجاري في 6 آب/أغسطس 1990 نظراً إلى أن مفتشيها كانوا يحتاجون إلى تأشيرات خروج لمغادرة العراق، وهذه لم يكن العراق ليصدرها قبل انتهاء العمل.
    19. Sustained work in Iraq itself is constantly impeded by major security concerns. UN 19 - وتعوق شواغل أمنية كبرى مواصلة العمل في العراق ذاتها.
    The United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) continued to operate with respect to those parts of its mandate it could implement outside of Iraq and maintained a degree of preparedness to resume work in Iraq. UN ظلت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش تمارس عملها فيما يتعلق بتلك الأجزاء من ولاياتها التي يمكنها تنفيذها خارج العراق، وحافظت على قدر من التأهب لاستئناف العمل في العراق.
    It has, however, continued to operate with respect to those parts of its mandate it can implement outside of Iraq and has maintained a degree of preparedness to resume work in Iraq. UN بيد أنها ظلت تمارس عملها فيما يتعلق بتلك الأجزاء من ولاياتها التي يمكنها تنفيذها خارج العراق، وحافظت على قدر من التأهب لاستئناف العمل في العراق.
    The claimant is also required to indicate whether he or she has resumed work in Iraq or Kuwait following the liberation of Kuwait, and if so, when work was resumed, the present salary, and the name and address of the employer. UN ٥٨٢- ويدعى المطالب أيضاً إلى توضيح ما إذا كان قد استأنف العمل في العراق أو الكويت بعد تحرير الكويت؛ فإذا استأنفه متى كان ذلك، وما هو اﻷجر الحالي واسم وعنوان رب العمل.
    Following the suspension of UNMOVIC activities in Iraq, at the request of the President of the Council, the Executive Chairman briefed the Council on 22 April 2003 on the Commission's readiness to resume work in Iraq should the Council so decide. UN وفي أعقاب تعليق أنشطة اللجنة في العراق، وبناء على طلب رئيس المجلس، قدم الرئيس التنفيذي إحاطة إلى المجلس في 22 نيسان/أبريل 2003، بشأن استعداد اللجنة لاستئناف العمل في العراق إذا قرر المجلس ذلك.
    My Government therefore looks forward to a more effective role for UNAMI with the return to work in Iraq of the United Nations specialized agencies, funds and programmes and their direct and valuable contribution to its reconstruction. UN وعليه فإن حكومتي تتطلع إلى أن يكون دور بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق أكثر فاعلية وتأثيرا، وذلك من خلال عودة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة إلى العمل في العراق والمساهمة الفعلية والمباشرة في إعادة إعماره.
    I would like to thank, in particular, Rula al-Farra, the representative of the families of victims who addressed the gathering and urged the United Nations not to abandon its work in Iraq. UN وأود أن أشكر بوجه خاص رولا الفرا، ممثلة أسر الضحايا، التي ألقت كلمة في الحضور وحثت الأمم المتحدة على ألا تتخلى عن عملها في العراق.
    The dredger Mascaret commenced work in Iraq on 25 March 1990. UN وقد بدأت الجرافة Mascaret عملها في العراق في ٥٢ آذار/مارس ٠٩٩١.
    On 20 November, following intensive diplomatic consultations, an agreement was reached between Iraq and the Russian Federation whereby Iraq would accept the return of the Commission with its full complement of staff to resume its work in Iraq. UN وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، وبعــد مشــاورات دبلوماسية مكثفة، تم التوصل إلى اتفاق بين العراق والاتحاد الروسي يقضي بقبول العراق عودة اللجنة بقوامها الكامل لتستأنف عملها في العراق.
    For the second grouping, representing 38 of the 223 category " A " claimants, the Government was unable to provide photocopies of the contemporaneous passports used by the claimants during their work in Iraq on the Bekhme Dam Project. UN وفيما يخص المجموعة الثانية، لم تستطع الحكومة تقديم نسخ من جوازات السفر المعاصرة التي استخدمها أصحاب المطالبات أثناء عملهم في العراق في مشروع سد بخمة.
    With the completion of the fifth training course, UNMOVIC will have a roster of some 230 persons trained for work in Iraq. UN وعند إتمام الدورة التدريبية الخامسة، ستكون لدى اللجنة قائمة بأسماء ما يناهز 230 شخصا مدربا للعمل في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد