As we move forward in the twenty-first century to address peace and security challenges, we will continue to work in partnership with the African Union. | UN | ونحن نمضي قدما في القرن الحادي والعشرين لمواجهة تحديات السلام والأمن، فإننا سنواصل العمل في شراكة مع الاتحاد الأفريقي. |
The Global Campaign for Secure Tenure has continued to work in partnership with Member States, NGOsnon-governmental organizations and federations of the urban poor. | UN | استمرت الحملة العالمية لضمان الحيازة في العمل في شراكة مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية واتحادات فقراء المدن. |
Fourthly, the Report notes that Governments and development agencies should work in partnership with the private sector and civil society. | UN | رابعاً، يشير التقرير إلى أنه ينبغي للحكومات ووكالات التنمية أن تعمل في شراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Governments should therefore work in partnership with NGOs and should not place restrictions on their activities. | UN | وعليه، ينبغي للحكومات العمل بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية لا فرض القيود على أنشطتها. |
It was further noted that, irrespective of any evident differences in such roles, this principle encompasses the need to work in partnership. | UN | ولوحظ أيضاً أن هذا المبدأ يشمل، بغض النظر عن أية اختلافات واضحة في هذه اﻷدوار، الحاجة إلى العمل في إطار شراكة. |
Staff members of NGOs that work in partnership with United Nations system organizations have had the opportunity to participate in security training programmes. | UN | وقد أتيحت الفرصة لموظفي المنظمات غير الحكومية التي تعمل بالشراكة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للمشاركة في برامج التدريب على الأمن. |
New Zealand would continue to work in partnership with the international community to address new challenges and to secure human rights and fundamental freedoms. | UN | وستواصل نيوزيلندا العمل في شراكة مع المجتمع الدولي لمواجهة التحديات الجديدة من أجل ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
We remain steadfast in our resolve to work in partnership with all stakeholders. | UN | ونحن نتطلع إلى استمرار هذا التعاون ولا نزال عاقدين العزم على العمل في شراكة مع جميع الجهات المعنية. |
work in partnership with other United Nations agencies to ensure complete and timely submissions and reconciliations of inter-agency balances | UN | العمل في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة تقديم بيانات الأرصدة المشتركة بين الوكالات وتسويتها على نحو كامل وفي الوقت المناسب |
A further Pound30,000 in 2011 will help increase the capacity of BSL users to work in partnership with government and contribute to the wider independent living programme. | UN | وهناك 000 30 جنيه إسترليني أخرى ستقدم في 2011 سوف تساعد في زيادة قدرات مستعملي لغة الإشارة البريطانية على العمل في شراكة مع الحكومة والإسهام في برنامج أوسع نطاقاً للعيش المستقل. |
The country welcomed the offer for further technical assistance and vowed to continue to work in partnership with the UNCTAD secretariat on the implementation of the IPR recommendations. | UN | ورحب البلد بالعرض المقدم لتوفير المزيد من المساعدة التقنية، وتعهد بمواصلة العمل في شراكة مع أمانة الأونكتاد على تنفيذ توصيات الاستعراض. |
work in partnership with other United Nations agencies to ensure complete and timely submissions and reconciliations of inter-agency balances | UN | العمل في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة عمليات تقديم بيانات الأرصدة المشتركة بين الوكالات وتسويتها على نحو كامل وفي الوقت المناسب |
The representative worked on the Planning Committee's networking committee to get non-governmental organizations to work in partnership on climate change issues. | UN | وعملت الممثلة في لجنة التخطيط لكي تجعل المنظمات غير الحكومية تعمل في شراكة بشأن قضايا تغير المناخ. |
In doing so, the United Nations must work in partnership with Governments, other intergovernmental organizations and non-governmental organizations. | UN | وعليها، لدى قيامها بذلك، أن تعمل في شراكة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية. |
4. Encourages the Executive Director to work in partnership with relevant organizations in the design and implementation of these capacity-building activities; | UN | 4 - يشجع المدير التنفيذي على العمل بالشراكة مع المنظمات ذات الصلة في تصميم وتنفيذ أنشطة بناء القدرات هذه؛ |
It was further noted that, irrespective of any evident differences in such roles, this principle encompasses the need to work in partnership. | UN | ولوحظ أيضا أن هذا المبدأ يشمل، بغض النظر عن أية اختلافات واضحة في هذه اﻷدوار، الحاجة إلى العمل في إطار شراكة. |
Moreover, a number of non-governmental organizations that work in partnership with United Nations agencies have taken similar steps. | UN | وزيادة على ذلك، اتخذ عدد من المنظمات غير الحكومية التي تعمل بالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة خطوات مماثلة. |
We are very proud to work in partnership with the people of Afghanistan and its many allies. | UN | ونحن نعتز بالعمل في شراكة مع شعب أفغانستان وحلفائه الكثيرين. |
The Australian Government will continue to work in partnership to address the immediate and practical needs of the Stolen Generations. | UN | وستواصل الحكومة الأسترالية العمل بالاشتراك مع الأطراف المعنية لمعالجة الاحتياجات الفورية والعملية للأجيال المخطوفة. |
We remain determined to work in partnership for their achievement. | UN | ونبقى عازمين على العمل بشراكة من أجل تحقيقها. |
The need to work in partnership with the non-governmental organizations and the private sector was also emphasized. | UN | وتم التأكيد أيضا على ضرورة العمل في إطار الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
The messages from these groups were that UN-Women must focus on a few issues and achieve visible results; that UN-Women must work in partnership with the United Nations system, not in competition with it; that it must build on what it had achieved, but at the same time do even better; and that it must " think outside the box " . | UN | وكان مؤدى الرسائل الموجهة من هذه الجماعات وجوب أن تركِّز الهيئة على عدد قليل من القضايا وتحقق نتائج ملموسة؛ ووجوب أن تعمل في إطار شراكة مع منظومة الأمم المتحدة لا أن تنافسها؛ وأن تبني اعتمادا على ما كانت قد حققته، ولكن في نفس الوقت أن تقوم بما هو أفضل؛ وأن تفكِّر بعقلية مختلفة تماماً عما هو سائد. |
The Government has expressed its readiness to reactivate the security sector reform agenda and to work in partnership with the donor community to that end. | UN | وأعربت الحكومة عن استعدادها لإعادة تنشيط الخطة والعمل في شراكة مع الجهات المانحة لهذا الغرض. |
The key to success in enabling children to promote development was to accept their cultural heritage and work in partnership with them. | UN | ويكمن سبيل النجاح في تمكين الأطفال من أجل النهوض بالتنمية في قبول تراثهم الثقافي والعمل بالشراكة معهم. |
We pledge to work in partnership with Governments and other stakeholders to support care givers through: | UN | ونتعهد بالعمل في إطار شراكة مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لدعم مقدمي الرعاية من خلال ما يلي: |
179. Governments, business and civil society should work in partnership to lever business resources to transfer knowledge and skills and to share technologies and cooperate to accelerate their dissemination. | UN | 181 - ينبغي للحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المحلي العمل في إطار شراكات لزيادة الموارد المقدمة من قطاع الأعمال من أجل نقل المعرفة والمهارات وتبادل التكنولوجيات والتعاون لتعجيل نشرها. |
Over the next few months, a tracking and review mechanism will be elaborated to enable Burundi, the Peacebuilding Commission and other stakeholders to work in partnership to: | UN | وخلال الشهور القليلة المقبلة، ستعد آلية للتتبع والاستعراض بغرض تمكين بوروندي، ولجنة بناء السلام، وأصحاب المصلحة الآخرين من العمل بالتشارك من أجل القيام بما يلي: |