As for the role of institutions, the Mauritius Strategy review calls on the United Nations and Pacific regional organizations to work more collaboratively in the further implementation of the Strategy. | UN | أما فيما يتعلق بدور المؤسسات، فإن استعراض استراتيجية موريشيوس يدعو الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ إلى العمل بمزيد من التعاون في مواصلة تنفيذ تلك الاستراتيجية. |
They encouraged UNFPA to work more actively through national evaluation systems. | UN | وشجعت الصندوق على العمل بمزيد من النشاط عن طريق نظم التقييم الوطنية. |
Those changes would make the world of work more stable, decent-work friendly and conducive to social mobility. | UN | ورأى أن تلك التغييرات ستجعل عالم العمل أكثر استقرارا ومراعاة لمتطلّبات العمل اللائق وميسّرا للترقّي الاجتماعي. |
It was also very concerned at the situation of displaced persons and refugees in the eastern part of the country, and wondered how the Government could work more effectively with the international community to protect their human rights. | UN | وأضافت أن وفدها قلق جداً أيضاً إزاء حالة الأشخاص المشردين واللاجئين في الجزء الشرقي من البلد، ويتساءل كيف يمكن للحكومة أن تعمل بمزيد من الفاعلية مع المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان لهؤلاء الأشخاص. |
The Norwegian delegation called for a number of reforms of the CD so that we can work more efficiently. | UN | فقد دعا الوفد النرويجي إلى إدخال عدد من الإصلاحات على مؤتمر نزع السلاح كي يتسنى لنا العمل بقدر أكبر من الكفاءة. |
We need to enhance the capacity of the United Nations to work more coherently and effectively for individuals in need on the ground. | UN | ومن الضروري أن ننهض بقدرة الأمم المتحدة على العمل بمزيد من الاتساق والفعالية من أجل الأشخاص المحتاجين على أرض الواقع. |
In order to work more successfully, regional coordination bodies were established. | UN | وبغية العمل بمزيد من النجاح أنشئت هيئات تنسيق إقليمية. |
A group of delegations encouraged UNICEF to work more proactively to ensure sustainable financial resources and further investments in surge capacities for cluster and staff leads. | UN | وشجعت مجموعة من الوفود اليونيسيف على العمل بمزيد من الاستباقية لضمان الموارد المالية المستدامة والمزيد من الاستثمارات في زيادة قدرات قيادات المجموعات والموظفين. |
A survey in 2011 found that 20% of part-time workers would like to work more. | UN | ووجد استقصاء أجري في عام 2011 أن 20 في المائة ممن يعملون بدوام جزئي يرغبون في العمل أكثر من ذلك. |
once or twice a week, and I can start to, you know, work more from home in the morning. | Open Subtitles | و أستطيع أن أبدأ العمل أكثر بسبب تحضيرات المنزل في الصباح |
It also makes work more satisfying for employees. | UN | كما أنه يجعل العمل أكثر إرضاء للموظفين. |
Those countries which declared their commitment to international action, and which had the necessary financial means, must work more actively with UNDCP. | UN | ويجب على البلدان التي أعلنت التزامها بالعمل الدولي، والتي تملك الوسائل المالية الضرورية، أن تعمل بمزيد من النشاط مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Governments around the world should work more aggressively to abolish the terrible systems of slavery and colonialism. | UN | واختتم كلمته قائلاً إنه ينبغي على الحكومات في جميع أنحاء العالم أن تعمل بمزيد من الحزم لإلغاء نظم الرقّ والاستعمار البغيضة. |
If the United Nations is to work more coherently and effectively, both at the country level and globally, significant changes are needed to the way donor funding is managed. | UN | إذا أُريد للأمم المتحدة أن تعمل بمزيد من الاتساق والفعالية، سواء على الصعيد القطري أو العالمي، ينبغي إدخال تغييرات كبيرة على طريقة إدارة الأموال التي يقدمها المانحون. |
In particular, young women and people with fixed-term employment said that they wanted to and could work more. | UN | وعلى وجه التحديد، قالت الشابات والعاملون بعقود محددة المدة إن لديهم الرغبة في أن يزاولوا العمل بقدر أكبر وإن لديهم القدرة على ذلك. |
Reducing the volume of documents submitted to the Assembly and combining some individual reports would help the Assembly to work more efficiently and effectively. | UN | وبالحد من حجم الوثائق المحالة إلى الجمعية والجمع بين بعض التقارير المنفردة، ستتمكن الجمعية من العمل بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية. |
Though women work more than men, their work is unrecognized. | UN | ومع أن المرأة تعمل أكثر من الرجل، إلا أن عملها لا يحظى بالتقدير. |
So that what's left can work more efficiently. | Open Subtitles | لكي يتمكن الباقي من العمل بشكل أكثر كفاءة. |
The Organization should conduct its work more effectively in order to place information at the service of international peace and security. | UN | وينبغي للمنظمة أن تقوم بعمل أكثر فعالية لوضع الإعلام في خدمة السلم والأمن الدوليين. |
The United Nations should therefore work more effectively and practically to accelerate the realization of those Goals. | UN | لذلك، ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل بشكل أكثر فعالية وبطريقة عملية للتعجيل بتحقيق تلك الأهداف. |
The initial measures approved by the General Assembly have enabled United Nations bodies to work more coherently and consistently. | UN | فالتدابير اﻷولية التي أقرتها الجمعية العامة مكنت هيئات اﻷمم المتحدة من العمل بصورة أكثر تماسكا واتساقا. |
During the period under consideration, the Security Council achieved remarkable progress in making its work more transparent. | UN | لقد حقق المجلس تقدما ملحوظا جعل من عمله أكثر شفافية. |
Making that body more representative and balanced, and its work more effective and transparent, especially with regard to the decision-making process, is vital for adapting the United Nations to the realities of the twenty-first century. | UN | إن العمل على جعل هذه الهيئة أكثر تمثيلا وتوازنا وعلى جعل عملها أكثر فعالية وشفافية، لا سيما بشأن عملية اتخاذ القرار، أمر حيوي في تكييف الأمم المتحدة مع حقائق القرن الحادي والعشرين. |
One said it would like to see UNFPA work more closely with NGOs and with national organizations. | UN | وقال أحدها إنه يرغب في أن يرى الصندوق يعمل بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية. |
We should now work more diligently towards such stocktaking rather than general expressions of frustration. | UN | وينبغي لنا اليوم أن نعمل بمزيد من التركيز في هذا الاتجاه بدلاً من التعبير دوماً عن الإحباط. |
work more, drank more, and slept with way more chicks. | Open Subtitles | أعمل أكثر ، أشرب أكثر وجامعت فتيات أكثر منك بكثير |
The Security Council, eager to improve its working methods, continued to focus on that issue in order to make its work more effective and efficient. | UN | وحرصا من المجلس على تحسين أساليب عمله، فإنه يواصل التركيز على هذه المسألة حتى تصبح أعماله أكثر فعالية وكفاءة. |