In their own way, each of those workplans represent a milestone in the work of the Authority. | UN | وقد شكلت خطط العمل تلك، بطرق متباينة، معالم في عمل السلطة. |
Finally, I wish to remind all members of the Authority that it is their duty to attend and participate in the work of the Authority. | UN | وأخيرا، أود أن أذكر جميع أعضاء السلطة بأن من واجبهم حضور عمل السلطة والمشاركة فيه. |
Over the past two years, the work of the Authority has become increasingly of a technical nature. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، أصبح عمل السلطة ذا طابع تقني بصورة متزايدة. |
The Secretary-General outlined the main areas of focus as regards the future work of the Authority. | UN | وحدد الأمين العام مجالات التركيز الرئيسية فيما يتعلق بعمل السلطة في المستقبل. |
The Assembly also acknowledged the work of the Authority in promoting and encouraging marine scientific research in the Area through such projects as the Kaplan Fund project. | UN | وأقرت الجمعية أيضا بعمل السلطة في تعزيز وتشجيع البحوث العلمية البحرية في المنطقة من خلال مشاريع مثل مشروع صندوق كابلان. |
Attendance at the meetings of the Authority also remained an issue of concern and Members of the Authority were invited to participate in and support the work of the Authority. | UN | وقد ظلت مسألة حضور اجتماعات السلطة أيضا تثير القلق، ودعي أعضاء السلطة إلى المشاركة في أعمال السلطة ودعم تلك الأعمال. |
Of the 17 projects, three are directly related to the work of the Authority. | UN | ومن المشاريع الـ 17، تتعلق ثلاثة مشاريع بشكل مباشر بأعمال السلطة. |
At the same time, however, there is a need for ongoing involvement of a political nature in the work of the Authority. | UN | ولكن، في نفس الوقت، هناك حاجة إلى استمرار مشاركة ذات طابع سياسي في عمل السلطة. |
I look forward to the continued and constructive participation of Member States in the future work of the Authority. | UN | وأتطلع إلى مشاركة مستمرة وبناءة للدول الأعضاء في عمل السلطة في المستقبل. |
The potential implications of article 82 of the Convention for the work of the Authority were also noted. | UN | وأشير، أيضا، إلى ما يمكن أن يترتب على المادة ٨٢ من آثار تمس عمل السلطة. |
The Council took note of the contents of the report and thanked the outgoing members of the Commission for their contribution to the work of the Authority. | UN | وأحاط المجلس علما بمحتويات التقرير وشكر لأعضاء اللجنة المنتهية ولايتهم إسهامَهم في عمل السلطة. |
The delegation of Indonesia thanked the Secretary-General for the recent seminar held in Manado, Indonesia on the work of the Authority. | UN | وأعرب وفد إندونيسيا عن شكره للأمين العام لتنظيم الحلقة الدراسية بشأن عمل السلطة مؤخرا في مانادو في إندونيسيا. |
The continued absence of States undermines the common heritage principle laid down in Part XI of the Convention and threatens the very legitimacy of the work of the Authority. | UN | واستمرار غياب الدول يقوض مبدأ الإرث المشترك المبيّن في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ويهدد مصداقية عمل السلطة ذاته. |
Development of specialized databases relevant to the work of the Authority | UN | وضع قواعد بيانات متخصصة متصلة بعمل السلطة |
She participates in numerous committees, analyses the international conventions related to the work of the Authority and ratified by the State, and studies their implementation. | UN | وهي تشارك في العديد من اللجان، وتقوم بتحليل الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بعمل السلطة التي صدقت عليها الدولة، كما تدرس سبل تنفيذها. |
The report provides information on the work of the Authority during the period from July 2013 to June 2014. | UN | ويقدم التقرير معلومات تتعلق بعمل السلطة خلال الفترة من تموز/يوليه 2013 إلى حزيران/يونيه 2014. |
The Secretary-General held informal consultations on the work of the Authority with the President of the Tribunal, Judge José Luis Jesus. | UN | وأجرى الأمين العام مشاورات غير رسمية بشأن أعمال السلطة مع رئيس المحكمة القاضي خوسيه لويس خيسوس. |
He urged African nations to become actively involved in the work of the Authority for the socio-economic benefit of the region. | UN | وحث الدولَ الأفريقية على الانخراط بشكل نشط في أعمال السلطة بما يحقق منافع اجتماعية واقتصادية للمنطقة. |
Many delegations expressed their support for the suggestion made by the delegation of Uganda that the Authority hold workshops in landlocked States to create a greater awareness of the work of the Authority. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لاقتراح وفد أوغندا أن تعقد السلطة حلقات عمل في الدول غير الساحلية بغية إذكاء الوعي بأعمال السلطة. |
The Panel is composed of permanent representatives to the Authority, representatives of educational institutions or international organizations and individuals closely associated with the work of the Authority. | UN | ويتألف الفريق من ممثلين دائمين لدى السلطة وممثلين لمؤسسات تعليمية أو لمنظمات دولية ومن أفراد يرتبطون على نحو وثيق بأعمال السلطة. |
In addition, the Authority has produced a brochure, in English, French and Spanish, explaining the work of the Authority. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت السلطة كراســة، باللغات الاسبانيــة والانكليزية والفرنسية، لشرح ما تقوم به السلطة من عمل. |
In addition, delegations stressed the need for broader support for the work of the Authority, particularly in terms of attendance at meetings. | UN | وعلاوة على ذلك، شددت الوفود على ضرورة تقديم دعم أوسع لعمل السلطة وخاصة من حيث حضور الاجتماعات. |