ويكيبيديا

    "work of unhcr" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل المفوضية
        
    • بعمل المفوضية
        
    • بأعمال المفوضية
        
    • أعمال المفوضية
        
    • عمل مفوضية شؤون اللاجئين
        
    • لعمل المفوضية
        
    • ﻷعمال المفوضية
        
    • عمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
        
    • عمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • به المفوضية
        
    • تقوم بها المفوضية
        
    The work of UNHCR was the subject of an in-depth evaluation report to the Committee for Programme and Coordination in 1993 and a triennial review of implementation in 1996. UN وكان عمل المفوضية موضوع تقرير تقييم متعمق قدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٣، وكان، في عام ١٩٩٦، موضوع استعراض للتنفيذ يجري كل ثلاث سنوات.
    Maintain and promote a human approach in the work of UNHCR. UN إقامة وتعزيز نهج إنساني في عمل المفوضية.
    The unit also promotes rigorous research on policy issues related to the work of UNHCR. UN كما تعزز الوحدة البحث الدقيق المتعلق بالمسائل والسياسات المتصلة بعمل المفوضية.
    The unit also promotes rigorous research on policy issues related to the work of UNHCR. UN كما تعزز الوحدة البحث الدقيق المتعلق بالمسائل والسياسات المتصلة بعمل المفوضية.
    His country welcomed the work of UNHCR on eliminating statelessness. UN 63 - وأعرب عن ترحيب ردف قائلا إن بلده يرحب بأعمال المفوضية فيما يتعلق بشأن بالقضاء على حالات انعدام الجنسية.
    If the work of UNHCR was rooted in protection, that of IOM lay in operational support for the movement of migrants, refugees and other displaced persons in need of assistance. UN وإذا كانت أعمال المفوضية تتمثل في توفير الحماية، فإن أعمال المنظمة الدولية للهجرة تكمن في الدعم العملي لتحركات المهاجرين واللاجئين والمشردين اﻵخرين الذين في حاجة إلى المساعدة.
    The CCJ's lawyer responsible for women's rights intervened on the importance of broadening and strengthening the work of UNHCR on displacement in Colombia. UN وأدلت محامية اللجنة المسؤولة عن حقوق المرأة ببيان بشأن أهمية توسيع وتعزيز عمل المفوضية في مجال التشرد في كولومبيا.
    We are convinced that, under his leadership, the work of UNHCR will continue to be enhanced. UN ونحن مقتنعون بأنه، في ظل قيادته، سيتواصل تعزيز عمل المفوضية.
    Japanese non-governmental organizations and individuals were ready to make a greater contribution to the work of UNHCR. UN والمنظمات غير الحكومية اليابانية والأفراد على استعداد لزيادة مساهماتهم في عمل المفوضية.
    Overall, the resources dedicated to staffing the evaluation function are very small in relation to the size and breadth of the work of UNHCR. UN وعموماً، فإن الموارد المخصصة لتعيين موظفين يضطلعون بمهمة التقييم قليلة جداً مقارنة بحجم عمل المفوضية واتساع نطاقه.
    On the whole, Zaire has reacted as it should, facilitating the work of UNHCR and, with some exceptions, honouring the principle of non-refoulement. UN وقد تجاوبت الدولة عامة بصورة سليمة إذ سهلت عمل المفوضية السامية للاجئين، واحترمت، باستثناء بعض الحالات، مبدأ عدم الطرد.
    In essence, that arrangement has simplified the work of UNHCR by eliminating the need for separate administrative procedures in respect of the management and administration posts funded under the United Nations regular budget. UN فمن الناحية الجوهرية، أدى هذا الترتيب إلى تبسيط عمل المفوضية إذ ألغى الحاجة إلى إجراءات إدارية منفصلة فيما يتعلق بوظائف التنظيم والإدارة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    PDES also promotes rigorous research on issues related to the work of UNHCR and encourages an active exchange of information, ideas and analysis between UNHCR and its partners. UN كما تعزز دائرة وضع السياسات والتقييم البحث الدقيق المتعلق بالمسائل المتصلة بعمل المفوضية وتشجع التبادل الفعال للمعلومات والأفكار والتحليلات بين المفوضية وشركائها.
    Action 9: I will encourage the General Assembly to streamline the reporting requirements of my Office by calling for an oral report to be provided to the Economic and Social Council, focused on the coordination aspects relating to the work of UNHCR. UN الإجراء 9: سأشجع الجمعية العامة على تبسيط شروط تقديم تقارير المفوضية بالدعوة إلى تقديم تقرير شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يركز على الجوانب التنسيقية المتعلقة بعمل المفوضية.
    Action 9: I will encourage the General Assembly to streamline the reporting requirements of my Office by calling for an oral report to be provided to ECOSOC, focused on the coordination aspects relating to the work of UNHCR. UN الإجراء 9: سأشجع الجمعية العامة على تبسيط شروط تقديم تقارير المفوضية بالدعوة إلى تقديم تقرير شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يركز على الجوانب التنسيقية المتعلقة بعمل المفوضية.
    It monitored the United Nations Subcommission on Prevention of Discrimination and the Protection of Minorities and the work of the six United Nations treaty bodies to ensure that issues of relevance to the work of UNHCR were brought to the attention of these bodies. UN ورصدت أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات التابعة للأمم المتحدة وأعمال هيئات الأمم المتحدة التعاهدية الست لضمان توجيه انتباه هذه الهيئات إلى المسائل ذات الصلة بأعمال المفوضية.
    Finally, his delegation commended the work of UNHCR and its office in Minsk, which provided material assistance and offered advisory or legal services to national bodies that dealt with the question of refugees. UN وفي الختام، اعترف ممثل بيلاروس مع التقدير بأعمال المفوضية ومكتبها في منسك الذي يقدم المساعدة المادية والخدمات الاستشارية والقانونية لﻷجهزة الوطنية المسؤولة عن مسألة اللاجئين.
    Norway supported the work of UNHCR on internally displaced persons and would like those efforts to be better reflected in the annual budget. UN وقالت إن النرويج تؤيد أعمال المفوضية بشأن الأشخاص المشردين داخلياً وتود أن تنعكس هذه الجهود على نحو أفضل في الميزانية السنوية.
    To promote long-term solutions, the work of UNHCR should go hand in hand with development activities by other United Nations entities, and mechanisms should be put in place for carefully distinguishing refugees from economic migrants. UN إن تعزيز الحلول الطويلة الأجل يقتضي أن يواكب عمل مفوضية شؤون اللاجئين الأنشطة الإنمائية التي تقوم بها كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وأن تُستحدث آليات للتفرقة بدقة بين اللاجئين والمهاجرين لأسباب اقتصادية.
    Ensuring human security for those who fall under its mandate is the central aspect of the work of UNHCR. UN الجانب الرئيسي لعمل المفوضية هو كفالة الأمن البشري للأشخاص الذين يندرجون في إطار ولايتها.
    It hoped that the General Assembly would reaffirm its strong support for the work of UNHCR. UN وهي تأمل أن تعيد الجمعية العامة تأكيد دعمها القوي ﻷعمال المفوضية.
    Ireland has been supportive of the work of UNHCR over many years. UN ومافتئت أيرلندا تؤيد عمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين طوال سنوات كثيرة.
    Under such circumstances, the importance of the work of UNHCR could not be over-emphasized. UN وإنه لا يمكن المغالاة في التشديد على أهمية عمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ظل هذه الظروف.
    The work related to the Convention Plus initiative will be mainstreamed into the overall work of UNHCR. UN وسيجرى تعميم العمل المتعلق بمبادرة تكملة الاتفاقية في مجمل العمل الذي تقوم به المفوضية.
    While he did not underrate the work of UNHCR, its implication that the generosity of the South African Government created issues with tracking statistics was problematic. UN وذكر أنه لا يقلِّل من قيمة الأعمال التي تقوم بها المفوضية غير أن ما أشارت إليه من أن سخاء حكومة جنوب أفريقيا قد نتجت عنه مسائل بالنسبة لمتابعة الإحصاءات إنما ينطوي على مشكلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد