ويكيبيديا

    "work outside" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل خارج
        
    • عمل خارج
        
    • تعمل خارج
        
    • يعملن خارج
        
    • يعملون خارج
        
    • للعمل خارج
        
    • والعمل خارج
        
    • بالعمل خارج
        
    • أنشطة خارج
        
    • عملها خارج
        
    • أداء عملهم بمعزل
        
    • تعمل بالخارج
        
    • يعمل خارج
        
    • يعملوا خارج
        
    • العمل خارجاً
        
    Women’s economic dependence on men has been significantly reduced because they are able to work outside the home. UN وانخفض الاعتماد الاقتصادي للمرأة على الرجل بصورة هامة بسبب تمكنها من العمل خارج البيت.
    Smuggling occurred along borders with Saudi Arabia and other countries, by poor families who sent their children, usually boys, as girls could not go for reasons of honour, to work outside Yemen. UN إن التهريب على طول الحدود مع العربية السعودية وبلدان أخرى تقوم به أسر فقيرة ترسل أطفالها، وعادة الفتيان، لأن الفتيات لا يستطعن الذهاب لأسباب العرض، إلى العمل خارج اليمن.
    It is contrary to the logic of the concept of continuing appointments that staff who are not able to work outside a specific, time-limited mission should be eligible. UN فمما يخالف منطق مفهوم التعيينات المستمرة أن تكون الأهلية لموظفين غير قادرين على العمل خارج بعثة محددة ومحدودة زمنيا.
    More and more people are seeking work outside agriculture and urbanization is accelerating. UN فأعداد متزايدة من الناس يبحثون عن فرص عمل خارج قطاع الزراعة كما أن عملية التحول الحضري تتسارع.
    Whether or not women work outside the house they devote a significant amount of their time and energy to work in the home. UN وسواء كانت المرأة تعمل خارج البيت أو لا تعمل فإنها تكرس جانباً مهماً من وقتها وطاقتها في سبيل العمل المنزلي.
    33. Threats and intimidation against women in public life or who work outside the home have seen a dramatic increase. UN 33- تزايدت بشكل مذهل التهديدات ومحاولات التخويف التي تستهدف المرأة في الحياة العامة أو من يعملن خارج البيت.
    I'm flattered, but, uh, those kind of girls, they work outside. Open Subtitles أنا مسرور، ولكن، اه، هذا النوع من الفتيات، يعملون خارج.
    Furthermore, women who chose to work outside the home had the right to pursue their careers without facing discrimination because they were mothers. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يحق للمرأة التي تختار العمل خارج بيتها مواصلة مهنتها دون تمييز بسبب أمومتها.
    This project is primarily intended to improve the situation of rural women and to increase their opportunity to work outside of the home. UN والهدف اﻷساسي من هذا المشروع تحسين حالة المرأة الريفية وزيادة فرصتها في العمل خارج المنزل.
    Each social worker is assigned to a hospital, but has no mandate to work outside of the hospital premises. UN وتُنتدب كل مرشدة اجتماعية للعمل في أحد المستشفيات، ولا تكون مخولةً العمل خارج مبنى المستشفى.
    When family income is insufficient, children are forced to join in the daily quest for family subsistence or work outside the home. UN وعندما يكون دخل الأسرة غير كاف، يجبر الأطفال على الانضمام إلى السعي اليومي لإعالة الأسرة أو العمل خارج المنزل.
    The second was to work outside regular hours. UN والثاني هو العمل خارج ساعات العمل العادية.
    But there was an argument for doing more work outside the complex agenda of the Program of Action. UN غير أن رأياً ذهب إلى مزيد من العمل خارج الخطة المعقدة لبرنامج العمل.
    :: work outside the home: Women: 28.6 per cent; Men: 79.9 per cent. UN :: أداء العمل خارج المنزل: النساء: 28.6 في المائة؛ الرجال: 79.9 في المائة.
    The improvement of employment services and the development of vocational skills training for rural workers enhance their ability to find work outside their home regions. UN وتحسين خدمات التوظيف وتدريب العمال الريفيين على المهارات المهنية يعزز قدرتهم على إيجاد عمل خارج مناطقهم الأصلية.
    Therefore, in order to diminish the risk of persecution, he decided to leave his wife and daughter in Azerbaijan and search for work outside the country, in Moscow, visiting them only occasionally. UN لذلك، ومن أجل أن يخفض خطر الاضطهاد، قرر أن يترك زوجته وابنته في أذربيجان وأن يبحث عن عمل خارج البلد في موسكو، وزيارتهما من حين إلى آخر فقط.
    It should be noted that the amount of time women dedicate to childcare does not change significantly when they work outside of the home. UN والجدير بالملاحظة أن حجم الوقت الذي تخصصه المرأة لرعاية الأطفال لا يتغير كثيراً عندما تعمل خارج المنزل.
    Notably, the amount of time women dedicate to childcare does not change significantly when they work outside the home. UN ومما يجدر ذكره بالذات فإن الفترة الزمنية التي تخصصها المرأة لرعاية الطفل لا تتغيَّر بصورة ملموسة عندما تعمل خارج البيت.
    The Islamic Republic of Iran has planned ICT training for women, especially women who do not work outside the home, with the collaboration of women's NGOs. UN وخططت جمهورية إيران الإسلامية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية، لتنظيم تدريب على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لصالح النساء، لا سيما ممن لا يعملن خارج البيت.
    Large numbers of low-income individuals work outside of their home countries and often use the services of international funds transfer businesses. UN ذلك أنَّ أعداداً كبيرة من الأفراد المنخفضي الدخل يعملون خارج أوطانهم، وكثيراً ما يستعملون خدمات المؤسسات التجارية الدولية لتحويل الأموال.
    Having let the men go to work outside the country, they are left to face a large number of problems alone. UN فبعد أن تركن الرجال يذهبون للعمل خارج البلد، فإنهن يتركن لمواجهة عدد كبير من المشاكل وحدهن.
    Every second man combining work on a farm with work outside agriculture has a vocational education. UN وقد حصل واحد من كل رجلين ممن يجمعون بين العمل في المزرعة والعمل خارج الزراعة على تعليم مهني.
    Once granted this status, prisoners may spend weekends at home, whereas weeknights are spent in prison, and they are allowed to work outside prison during the day. UN ومتى حصل السجين على هذا الوضع، يمكنه قضاء فترة نهاية الأسبوع في بيته، أما ليالي أيام الأسبوع فيقضيها في السجن، ويُسمح له كذلك بالعمل خارج السجن أثناء النهار.
    Finally, HRA participates in work outside the United Nations, including intervening in U.S. legal cases and assisting in human rights reports in an attempt to promote international human rights and human rights law worldwide. UN وأخيرا، تشارك المنظمة في أنشطة خارج إطار الأمم المتحدة، تشمل التدخل في قضايا قانونية في الولايات المتحدة وتقديم المساعدة في تقارير حقوق الإنسان في محاولة لتعزيز حقوق الإنسان الدولية والقانون المتعلق بحقوق الإنسان على صعيد العالم بأسره.
    This has implications for women in terms of the additional pressure for them to work outside the home. UN وتترتب على ذلك آثار بالنسبة للمرأة من حيث تعرضها لضغوط اضافية تتماثل في عملها خارج البيت.
    16. Another group that continues to be the target of repressive measures consists of journalists who are trying to work outside the official press 9/ and have set up various press agencies that maintain high professional standards but have no political affiliation, an activity they do not consider to be against the law. UN ٦١ - ومن جملة الجماعات التي استمرت معاناتها من التدابير القمعية مجموعة الصحفيين الذين يحاولون أداء عملهم بمعزل عن الصحافة الرسمية)٩(، وأنشأوا وكالات أنباء مختلفة ذات معايير مهنية بحتة لا تلتزم بأي انتماء سياسي، وهو نشاط لا يعتبرونه هم خارجا عن إطار الشرعية.
    So you can work outside with straightened shoulders. Open Subtitles و بهذا يمكنك أن تعمل بالخارج بأكتاف صلبة
    Since the CD will not overcome non-space-related gridlock any time soon, the international community should work outside the Conference to make progress before the nascent arms race in outer space advances much further. UN وبما أن مؤتمر نزع السلاح لن يتغلب في القريب العاجل على الجمود غير المتعلق بالفضاء، فينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل خارج إطار المؤتمر من أجل إحراز تقدم قبل أن يتفاقم سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The inhabitants can go to school, day care or work outside the home. UN ويستطيع السكان أن يذهبوا إلى المدارس أو إلى الرعاية النهارية، أو أن يعملوا خارج البيت.
    A camp which is for troubled kids like you, and you get to work outside and learn about responsibility. Open Subtitles ، مخيمٌ للأطفال المضطربين مثلكِ و سيمكنكِ من العمل خارجاً . و أن تتعلمي تحمل المسؤوليّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد