Third, to ensure synergistic work with others so as to maximize efficiency and effectiveness, coordination and cooperation are required. | UN | وثالثا، كفالة تضافر العمل مع الآخرين من أجل تعظيم الكفاءة والفعالية، والتنسيق والتعاون مطلوب في هذا الصدد. |
My country continues to work with others for a revitalized General Assembly. | UN | ويواصل بلدي العمل مع الآخرين من أجل تنشيط الجمعية العامة وتفعيل دورها. |
Croatia will continue to work with others to that end. | UN | وستواصل كرواتيا العمل مع الآخرين تحقيقا لهذه الغاية. |
Mongolia, being a host to four international monitoring stations, stands ready to work with others in exploring this untapped potential. | UN | ومنغوليا، بوصفها بلدا مضيفا لأربع محطات للرصد الدولي، مستعدة للعمل مع الآخرين في استكشاف هذه الإمكانات غير المستغلة. |
UNIDO would be giving special attention to the issue of how it could work with others. | UN | وقال إن اليونيدو ستولي اهتماماً خاصاً بالوسائل التي تمكنها من العمل مع الآخرين. |
We remain firmly committed to the Court, and we will continue to work with others to ensure that it continues to be given an opportunity to carry out its mandate. | UN | إننا نبقى ملتزمين التزاما راسخا بالمحكمة، وسنواصل العمل مع الآخرين لضمان أن تبقى الفرصة متاحة أمامها للاضطلاع بولايتها. |
In the World Trade Organization we will continue to work with others to implement the development objectives of the Doha Round and to pursue fairer trade. | UN | وفي منظمة التجارة العالمية سنواصل العمل مع الآخرين من أجل تنفيذ أهداف التنمية لجولة الدوحة ونزاول تجارة أكثر عدلا. |
Oxfam's mission is to work with others to overcome poverty and suffering. | UN | تتمثل مهمة منظمة أوكسفام في العمل مع الآخرين للتغلب على الفقر والمعاناة. |
work with others in a consultative process, to withstand and to resolve conflict | UN | العمل مع الآخرين في إطار عملية تشاورية، من أجل تحمل النزاع وحله |
The United States has already begun to work with others to advance such a positive agenda, but using the First Committee to carry forward regional agendas or to score political points is not the way to begin. | UN | وبدأت الولايات المتحدة بالفعل في العمل مع الآخرين للدعوة إلى اعتماد جدول أعمال إيجابي كهذا، ولكن استخدام اللجنة الأولى للنهوض بجداول أعمال إقليمية أو لتسجيل نقاط سياسية لا يمثل بداية صحيحة. |
Indonesia reiterates its commitment to the cause of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund and will continue to work with others on tangible measures to improve the outcome of both. | UN | وتؤكد إندونيسيا مجددا التزامها بقضية لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام، وسوف تواصل العمل مع الآخرين لاتخاذ إجراءات ملموسة لتحسين نتائج عملهما. |
We stand ready to work with others to achieve this key objective for the global security architecture. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع الآخرين لتحقيق هذا الهدف الرئيسي من أجل تعزيز هيكل الأمن العالمي. |
His delegation stood ready to work with others on the fundamental issue of negotiable electronic records. | UN | وأعرب عن استعداد وفده للعمل مع الآخرين بشأن المسألة الأساسية للسجلات الإلكترونية القابلة للتداول. |
We are of course ready to work with others in this respect. | UN | وبالطبع أنا على استعداد للعمل مع الآخرين في هذا المجال. |
We will continue to work with others in ensuring a fair share for all of the oceanic resources under the framework of the Convention. | UN | وسنواصل العمل مع آخرين لضمان الحصول على حصة عادلة من جميع الموارد المحيطية بموجب الاتفاقية. |
The singular strategic objective and purpose of the Mission will be to work with others to stop the Ebola outbreak. | UN | وسيكون الهدف والغرض الاستراتيجي الأوحد للبعثة العمل مع الجهات الأخرى من أجل وقف تفشي الإيبولا. |
To generate, disseminate and preserve knowledge, and work with others, to bring to bear on the world's great challenges. | Open Subtitles | لأجل توليد و نشر و الحفاظ علي المعرفة , والعمل مع الآخرين , لتسخيرها في مواجهة التحديات العظمي التي تواجه العالم |
This meeting is an opportunity to show our collective political will to work towards these objectives, and I pledge Nepal's commitment to work with others in order to achieve them. | UN | ويشكل هذا الاجتماع فرصة لإبداء إرادتنا السياسية الجماعية للعمل صوب بلوغ هذه الأهداف، وأتعهد بالتزام نيبال بالعمل مع الآخرين بغية بلوغ هذه الأهداف. |
Trinidad and Tobago pledges to work with others to confront the challenges that face our Organization as we move towards the twenty-first century. | UN | وتتعهد ترينيداد وتوباغو بالعمل مع غيرها لمواجهة التحديات التي تواجه منظمتنا ونحن نقترب من القرن الحادي والعشرين. |
Even the most powerful countries know that they need to work with others, in multilateral institutions, to achieve their aims. | UN | وحتى أكثر البلدان قوة تعلم أنها تحتاج إلى العمل مع بلدان أخرى في مؤسسات متعددة الأطراف لتحقيق مقاصدها. |
Managers are aware of their mandates, and are aware also of the need to work with others to achieve the range of required inputs. | UN | فالمديرون واعون بولاياتهم، وواعون أيضا بضرورة التعاون مع الآخرين لتحقيق النطاق المطلوب من المدخلات. |
8. The European Union hoped to work with others to improve the international response to humanitarian emergencies. | UN | 8 - ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يعمل مع الآخرين لتحسين الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ الإنسانية. |
My delegation is ready to work with others to achieve this goal. | UN | وإن وفد بلدي مستعد للعمل مع الوفود الأخرى من أجل تحقيق هذا الهدف. |
His delegation was willing to work with others to find a compromise with respect to the Council’s proper role, but the powers and functions of the Council must not be rewritten. | UN | وقال ان وفده مستعد للعمل مع وفود أخرى لايجاد حل توفيقي فيما يتعلق بالدور الصحيح للمجلس ، بيد أن سلطات ومهام المجلس لا يجب أن يعاد كتابتها . |
We work with others to strengthen our activities. | UN | بل نعمل مع الآخرين لتعزيز أنشطتنا. |