My thinking was, hey, the transfer spell worked on Ric's babies. | Open Subtitles | كان تفكيري، مهلا، نقل نوبة عملت على الأطفال ريك ل. |
I've worked on the problem of low-rent construction for years. | Open Subtitles | لقد عملت على مشكلة البناء المنخف القيمة الأيجارية لسنوات |
Since he'd worked on the cabinet, he spotted it right away. | Open Subtitles | و لأنه هو الذي عمل على تلك الخزنة عرفها فورا |
Alberto found a hide when he worked on one of Jorge's cars. | Open Subtitles | ألبرتو وجد مخبأ عندما كان يعمل على واحدة من سيارات خورخي |
You worked on a number of patients with him, so... | Open Subtitles | وذلك لأنكِ عملت في عدة حالات كانت تحت رعايته |
Those who worked on other trains didn't get this bonus. | Open Subtitles | الذين عملوا على القطارات الاخرى لم يتلقوا هذه الجائزة |
For 10 years, You worked on other Cases, active cases. | Open Subtitles | خلال 10 سنوات عملت على قضايا اخرى قضايا جارية |
Why you worked on a case last time I was here. | Open Subtitles | لماذا أنت عملت على الحالة آخر مرة كنت فيها هنا. |
So everybody knows how hard I worked on that project. | Open Subtitles | إذن الجميع يعرف كم عملت على ذلك المشروع بجد |
worked on drafting the Constitution of the Czech Republic. | UN | عملت على صياغة دستور الجمهورية التشيكية. |
If he had worked on those issues, there would be. | Open Subtitles | إن كان عمل على حل تلك المشكلات كان ليفسرها |
Since he'd worked on the cabinet, he spotted it right away. | Open Subtitles | و لأنه هو الذي عمل على تلك الخزنة عرفها فورا |
Mr. Casoliva reportedly worked on and off for Fundació S’Olivar during the same period of time. | UN | وتفيد الأنباء بأن السيد كاسوليفا عمل على نحو متقطع في خدمة فونداسيو سوليفار في الفترة الزمنية نفسها هذه. |
Our website is kind of being worked on right now, but real soon, it's gonna be up and running on the world wide web. | Open Subtitles | تحت الإنشاء نوعًا ما الآن لكن قريبًا سوف يعمل على الشبكة العنكبوتية العالمية |
You worked on a number of patients with him, so... | Open Subtitles | وذلك لأنكِ عملت في عدة حالات كانت تحت رعايته |
Certainly, there would have been staff members who worked on the report, as there always were in such cases. | UN | ومن المؤكد أن هناك موظفين عملوا على التقرير، كما يجري دائما في مثل هذه الحالات. |
When we worked on that art scheme last month, | Open Subtitles | عندما عملنا على المخطط الفني في الشهر المنصرم |
At the time of the survey, the children worked on small rural properties that functioned on the basis of family economy, such as in tobacco growing. | UN | ووقت إجراء الدراسة كان الأطفال يعملون في ممتلكات ريفية صغيرة تعمل على أساس اقتصادي أسري، مثل زراعة التبغ. |
Members of an Israeli enemy patrol photographed Lebanese labourers as they worked on the Kafr Killa road. | UN | أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التقاط صور لعمال لبنانيين يعملون على طريق كفر كلا |
First case I ever worked on was a patent. | Open Subtitles | أول قضيه عملت عليها كانت حول براءه إختراع |
However, more females than males worked on the holdings in an unpaid capacity. | UN | على أن عددا من الإناث أكبر من عدد الذكور يعمل في المزارع الخاصة بدون أجر. |
The booklet contains a list of the members of the Advisory Board, so readers can see who worked on the report. | UN | ويتضمن هذا الكتيب قائمة بأعضاء المجلس الاستشاري، حتى يرى القراء من الذين عملوا في إعداد التقرير. |
The only Camaro I know he worked on was an old'88. | Open Subtitles | السيارة ال كامارو الوحيدة التي أعرف أنه كان يعمل عليها هي قديمة موديل 88 |
(i) Overtime at Headquarters means time worked in excess of the scheduled workday or in excess of the scheduled workweek or time worked on official holidays, provided that such work has been authorized by the proper authority; | UN | ' 1` يقصد بالعمل الإضافي في المقر وقت العمل الزائد يوم العمل المقرر أو الزائد على أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، بشرط أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة؛ |
I can't believe that he gets to take credit for a game that he barely worked on. | Open Subtitles | لا أقدر على التصديق أنه قد حصل على الثناء مقابلة إنتاج لعبة بالكاد عمل عليها. |
For each hour worked on a holiday an employee is entitled to a surcharge on wages in the amount of his average earnings per hour. | UN | ويحق للمستخدم أن يتقاضى عن كل ساعة عمل في يوم العطلة زيادة على أجره يعادل متوسط إيراداته في الساعة. |