ويكيبيديا

    "workers or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمال أو
        
    • عمال أو
        
    • العاملين أو
        
    • للعمال أو
        
    • العاملات أو
        
    • عاملة أو
        
    • عامل أو
        
    • عاملات أو
        
    • العاملون أو
        
    It is therefore obvious that Salvadoran legislation does not permit workers' solidarity associations to represent workers or defend their interests. UN وواضح بالتالي أن التشريع السلفادوري لا يسمح لجمعيات التضامن العمالية بتمثيل العمال أو الدفاع عن مصالحهم.
    The employer is informed by being sent the decision to initiate strike action, adopted previously by a majority of workers or the union leadership. UN ويحيط رب العمل علما بذلك لدى استلام قرار الإضراب، الذي اعتمده في مرحلة سابقة أغلبية العمال أو زعماء النقابة.
    Monitoring confirms that the operation neither poses a risk to workers or the public nor adversely affects the environment. UN يؤكد الرصد أن العملية لا تشكل خطراً على العمال أو العامة ولا تؤثر بالسلب على البيئة.
    That is, companies with four workers or fewer are excluded from these acts. UN وهذا يعني أنهما لا يطبقان على الشركات التي تضم 4 عمال أو أقل.
    This law regulates the relations between workers or employees and their employers. UN وينظم هذا القانون العلاقات بين العاملين أو الموظفين وبين أصحاب العمل.
    However, the workers or union can not hold strike if the prevailing law has prohibited holding strikes. UN غير أنه لا يجوز للعمال أو النقابة القيام بإضراب إن كان القانون المعمول به يحظر ذلك.
    These agencies formerly operated without adequate regulation, and some of them exploited female workers or clients. UN حيث كانت هذه المكاتب تعمل بدون تنظيم قانوني كافٍ، ويقوم بعضها باستغلال العاملات أو المستفيدين.
    Monitoring confirms that the operation neither poses a risk to workers or the public nor adversely affects the environment. UN يؤكد الرصد أن العملية لا تشكل خطراً على العمال أو العامة ولا تؤثر بالسلب على البيئة.
    It can also be negative, for example where business activities destroy people's livelihoods, exploit workers or displace communities. UN ويمكن أيضاً أن يكون سلبياً، مثلاً عندما تدمّر أنشطة الأعمال أسباب رزق الأفراد أو تستغل العمال أو تشرِّد المجتمعات.
    The Committee asked the Government to provide information as to whether any groups of workers or sectors were excluded from the coverage of the minimum wage. UN وطلبت من الحكومة أن تقدم معلومات تفيد إذا كانت هناك فئات من العمال أو القطاعات غير المشمولة بالتغطية بالأجر الأدنى.
    For example, workers or their representatives must be included on policymaking bodies, and mechanisms must be available by which workers can provide direct and immediate input into the law- and policymaking processes. UN وعلى سبيل المثال، يجب إشراك العمال أو ممثليهم في هيئات وضع السياسات، ويجب أن تتاح الآليات التي تمكن العمال من المشاركة في عمليات صياغة القوانين والسياسات بصورة مباشرة وفورية.
    No more capitalists or workers or Left or Right. Open Subtitles لا مزيد من الرأسماليه و العمال أو يسار أو يمين
    3. Thus, the provisions of the above article may be construed as not discriminating on the basis of gender as regards access to the labour market for workers or individuals. UN 3- ومن ثم، يمكن تفسير أحكام المادة المذكورة أعلاه على أنها لا تقيم أي تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بوصول العمال أو الأشخاص إلى سوق العمل.
    Article 43 states that sanctions, including termination of employment, may not be imposed on workers or certain workers for taking or instigating strike action, provided that the strike is conducted in accordance with the Act. UN والمادة 43 لا يجوز فرض عقوبات على العمال أو بعضهم بما في ذلك الفصل من العمل بسبب ممارستهم للإضراب أو الدعوة إليه إذا كان قد تم وفقاً لأحكام هذا القانون.
    The Act was revised again to include coverage of workplaces with five workers or more in 1998. UN ونقح القانون من جديد في عام 1998 ليشمل أماكن العمل التي تضم 5 عمال أو أكثر.
    Complaints from workplaces employing less than 10 workers or when the complaint is against the employer will be looked into by the LCC. UN وتنظر لجنة الشكاوى المحلية في الشكاوى الواردة من أماكن العمل التي يشتغل فيها أقل من 10 عمال أو عندما تُرفع الشكوى ضد صاحب العمل.
    According to ILO, 90 per cent of today's international migrants, many of whom are young, are workers or family members of migrants who have moved principally for economic reasons, i.e., to work. UN ووفقا لمنظمة العمل الدولية، فإن 90 في المائة من المهاجرين الدوليين اليوم، بمن فيهم الكثير من الشباب، هم عمال أو أفراد أسر هاجرت أساسا بدوافع اقتصادية، أي لغرض العمل.
    Nevertheless, in cases of complaint by workers or employers, the necessary inspections are conducted through the labour inspectorates. UN ومع ذلك ففي حالات تقديم شكاوى من العاملين أو من أرباب العمل تُتخذ إجراءات التفتيش اللازمة عن طريق مفتشيات العمل.
    It also applies to certain vocational bodies namely organisations of workers or employers and organisations which control entry to or the carrying on of a profession, vocation or occupation. UN وينطبق القانون أيضا على هيئات مهينة معينة، هي منظمات العاملين أو أرباب العمل والمنظمات التي تنظم الانضمام إلى أية مهنة أو حرفة أو وظيفة أو الانخراط فيها.
    Under the system, the Government collects an insurance premium from employers on an annual basis in anticipation of cases where employers cannot afford to pay adequate compensation to workers or their families. UN وبموجب هذا النظام، تجبي الحكومة قسط تأمين من أصحاب العمل على أساس سنوي توقعاً لحالات لا يستطيع أصحاب العمل فيها أن يدفعوا تعويضاً مناسباً للعمال أو لأسرهم.
    The laws mentioned were amended in 2011, resulting in new provisions which envisage that the female workers or civil servants shall be entitled to using the periods of pre-natal leave unused due to a premature delivery, having these periods added on the post-natal time of leave. UN وعُدل القانونان المذكوران في عام 2011 ليتضمنا أحكاما جديدة تنص على أن من حق النساء العاملات أو موظفات الخدمة المدنية الاستفادة من فترات إجازة ما قبل الولادة التي لم تُستخدم بسبب الوضع المبكر بأن تضاف تلك الفترات لإجازة ما بعد الولادة.
    The same privilege is extended to all women workers or apprentices above the age of 21 in respect of the fourth and subsequent children. UN وتُمنح نفس الميزة لكل امرأة عاملة أو متدربة يزيد عمرها عن 21 عاما، بالنسبة لكل طفل تنهض بأموره اعتبارا من الطفل الرابع.
    In 2008, ISS absorbed 291 million workers, or 9.6 per cent of world total labour force. UN ففي عام 2008، استوعبت قطاعات خدمات الهياكل الأساسية 291 مليون عامل أو 9.6 في المائة من مجموع القوة العاملة العالمية.
    Priority attention was being given to women who had had more than one employer during a 12-month period, most of whom are low-wage workers or minorities, such as the Mäori or Pacific peoples, and to the self-employed. The review also considered the possibility of extending the period of paid leave, which was 12 weeks. UN وتولى أهمية للنساء اللاتي استخدمن لدى أكثر من صاحب عمل واحد خلال 12 شهرا, ومعظمهن عاملات أو أقليات منخفضات الأجر, مثل نساء جزر المحيط الهادئ والماوريات والعاملات لحسابهن الخاص، وتناولت المراجعة أيضا إمكانية إطالة مدة الإجازة بأجر, وهي 12 أسبوعا.
    Article 18 of the Act provides that workers or employers wishing to form a trade union must complete four formalities: UN وتنص المادة 18 من نفس القانون على أنه ينبغي أن يستوفي العاملون أو أرباب العمل الراغبون في إنشاء نقابة أربعة شروط شكلية هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد