ويكيبيديا

    "working children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال العاملين
        
    • للأطفال العاملين
        
    • والأطفال العاملين
        
    • الأطفال العاملون
        
    • والأطفال العاملون
        
    • الأطفال الذين يعملون
        
    • الطفل العامل
        
    • طفل عامل
        
    • الأطفال العمال
        
    • أطفال عاملون
        
    • اﻷطفال العاملين وذلك
        
    • العمال الأطفال
        
    • أطفال يعملون
        
    • عمل اﻷطفال
        
    • للأطفال الذين يعملون
        
    The number of working children and adolescents of both sexes aged 514 has dropped in relation to 1995. UN وانخفض عدد الأطفال العاملين من كلا الجنسين البالغين 5 سنوات إلى 14 سنة قياسا بعام 1995.
    In a consistent pattern, 75 per cent of working children in this age bracket came from families whose head was occupied in farming. UN وبصورة متسقة، كان 75 في المائة من الأطفال العاملين من هذه الفئة العمرية من عائلات يزاول فيها رب الأسرة أعمالا زراعية.
    In 2001, the number of working children rose to 4.02 million. UN وفي عام 2001، ارتفع عدد الأطفال العاملين إلى 4.02 مليون.
    Provision of basic needs e.g. starting evening school programmes for working children UN توفير المتطلبات الأساسية للأطفال مثل بدء برامج المدارس المسائية للأطفال العاملين.
    21. Please comment on reports that the welfare of street children and working children is of particular concern. UN 21- يُرجى التعليق على التقارير التي تفيد أن رعاية أطفال الشوارع والأطفال العاملين تثير قلقاً خاصاً.
    The Committee also regrets the lack of updated data on working children. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم توفر بيانات محدّثة عن الأطفال العاملين.
    Bangladesh has made exceptional efforts to expand access for working children. UN وبذلت بنغلاديش جهودا استثنائية لتوسيع نطاق وصول الأطفال العاملين إلى التعليم.
    The Committee further recommends that working children be invited to participate in the development of measures to reduce and abolish child labour. UN وتوصي اللجنة أيضاً بدعوة الأطفال العاملين إلى المشاركة في وضع التدابير الكفيلة بالحد من عمل الأطفال والقضاء عليه.
    The survey indicates that 80 % of working children are enrolled in education. UN كما بين المسح أن 80 في المائة من الأطفال العاملين ملتحقين بالتعليم.
    working children protection programme in cooperation with the World Bank and Japanese funding UN مشروع حماية الأطفال العاملين بالتعاون مع البنك الدولي وبتمويل ياباني
    The Committee also expresses concern that most of the working children reside in rural areas and 60 per cent of them work as agricultural workers. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن معظم الأطفال العاملين يقطنون المناطق الريفية ويعمل 60 في المائة منهم في المزارع.
    It is also particularly concerned about the very high number of working children among indigenous children. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الارتفاع الكبير جدا في عدد الأطفال العاملين من بين أطفال الشعوب الأصلية.
    working children in the States of Kassala and Khartoum UN الأطفال العاملين في ولايتي كسلا والخرطوم
    Moreover, 91 per cent of working children came from twoparent homes. UN وعلاوة على ذلك فإن 91 في المائة من الأطفال العاملين ينتمون لأسر تضم الوالدين.
    The percentage of working children in the 1014 age bracket has risen substantially. UN ارتفعت النسبة المئوية لعدد الأطفال العاملين البالغين من 10سنوات إلى 14 سنة بشكل كبير.
    Government had initiated the National Child Labour Project (NCLP) Scheme in 1988 to rehabilitate working children in 13 child labour endemic districts of the country which has been extended to 250 districts in the country. UN وقد شرعت الحكومة في الخطة الوطنية لتشغيل الطفل في عام 1988 قصد إعادة تأهيل الأطفال العاملين في 13 مقاطعة من البلد متوطِّن فيها عمل الطفل، ووُسّع نطاقها لتشمل 250 مقاطعة في البلد.
    The adoption of a decision to cover working children with health care and receive hospital treatment. UN إصدار قرار بتوفير الرعاية الصحية للأطفال العاملين وعلاجهم بالمستشفيات الحكومية.
    Percentage distribution of working children by workplace and age UN جدول توزيع الأطفال العاملون بحسب مكان العمل والسن
    Children in low-income families and working children contribute to family income as productive labour. UN فالأطفال في الأسر المنخفضة الدخل والأطفال العاملون يسهمون في دخل الأسرة باعتبارهم يقومون بعمل منتج.
    working children get training and educational support from the Foundation and its active youth. UN ويحصل الأطفال الذين يعملون على التدريب والدعم التعليمي من المؤسسة وشبابها الناشط.
    In 2003, the Higher Council for Childhood, supported a theatre play that focused on the rights of working children. UN وفي عام 2003 عمل المجلس الأعلى للطفولة على دعم مسرحية يتمحور موضوعها حول حقوق الطفل العامل.
    The last study available, conducted by the International Labour Organization in 2000, found that there were about 434,000 working children. UN فقد تبين من آخر دراسة متاحة، أجرتها منظمة العمل الدولية في عام 2000، أنه يوجد نحو 000 434 طفل عامل.
    The phenomenon of underemployment, particularly in rural areas, is even more widespread than unemployment itself. Sadly, the region also harbours an estimated 127 million, or 52 per cent, of the world's 246 million working children between the ages of 5 and 14. UN وظاهرة العمالة الناقصة، ولا سيما في المناطق الريفية، هي أكثر انتشارا من البطالة ذاتها، ومما يدعو إلى الأسف، أن المنطقة تُأوي أيضا ما يقدر بـ 127 مليون نسمة أو 52 في المائة من أصل 246 مليون نسمة في العالم من الأطفال العمال الذين تتراوح أعمارهم بين الخامسة والرابعة عشرة.
    According to UNICEF, a survey carried out by the National Commission for Women and Children in 2009 among a sample of predominantly (90 per cent) out-of-school working children from different regions of Bhutan found that 14.3 per cent were below the minimum working age of 13 as specified in the Labour and Employment Act. UN 20- وأفادت اليونيسيف بأن اللجنة الوطنية للمرأة والطفل أجرت في عام 2009 دراسة استقصائية شملت عينة معظمها (90 في المائة) أطفال عاملون من جميع مناطق بوتان لم يلتحقوا بالمدارس، وخلصت فيها إلى أن 14.3 في المائة من هؤلاء الأطفال لم يبلغوا سن العمل الدنيا التي يحددها قانون العمل والعمالة ب13 سنة.
    INTERDEP concentrates on promoting policies on the abolition of child labour and the protection of working children through regional and national seminars, awareness raising, and research on the nature and extent of the problem and possible approaches to alleviating it. UN ويركز المشروع المشترك بين الادارات لالغاء تشغيل اﻷطفال على الترويج للسياسات المتعلقة بالغاء تشغيل اﻷطفال وحماية اﻷطفال العاملين وذلك عن طريق الحلقات الدراسية الاقليمية والوطنية، وزيادة الوعي، والبحوث المتعلقة بطبيعة ومدى المشكلة، والنهج الممكنة للتخفيف منها.
    Some 12,000 working children were reintegrated into schools in Bolivia. UN كما أُعيد دمج حوالي 000 12 طفل من العمال الأطفال في المدارس في بوليفيا.
    In this regard, it should be noted that we very rarely find working children in the Kingdom under 13 years of age, except within the framework of their family and under the supervision of their legal guardian, usually in non-strenuous work such as helping fathers in their shops. UN علماً بأنه لا يوجد بالمملكة أطفال يعملون قبل بلوغ سن الثامنة عشرة من العمر ما عدا حالات نادرة للغاية وفي إطار الأسرة الواحدة وبإشراف الولي، وغالباً ما تكون أعمال غير شاقة مثل مساعدة بعض الأبناء للآباء في دكاكين البيع أحياناً.
    The Special Representative calls upon the Government to ensure adequate safety conditions for working children and to outlaw those forms of child labour which are not acceptable. UN والممثل الخاص يدعو الحكومة إلى توفير شروط السلامة الملائمة لﻷطفال العاملين واعتبار اﻷشكال غير المقبولة من عمل اﻷطفال مخالفة للقانون.
    The percentage of working children is markedly higher in rural areas and in fact stands at over 68%. UN 58- أما النسبة المئوية للأطفال الذين يعملون فهي أكبر بكثير في المناطق الريفية وهي في الواقع تتجاوز 68 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد