ويكيبيديا

    "working group that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفريق العامل الذي
        
    • الفريق العامل بأن
        
    • فريق عمل
        
    • الفريق العامل أن
        
    • التي خلص إليها الفريق
        
    • الفريق العامل أنه
        
    • الفريق العامل والتي
        
    • فريق العمل الذي
        
    • الفريق العامل علما بأن
        
    • الفريق العامل علماً بأن
        
    • الفريق العامل في أن
        
    It was surprising to read that although the working group that had compiled the compendium of practice had been in operation since 2004, some Department staff were still unaware of its existence. UN وكان مما أثار الاستغراب الاطلاع على أنه بالرغم من أن الفريق العامل الذي قام بإعداد الموجز المتعلق بالممارسات يعمل منذ عام 2004، ما زال بعض موظفي الإدارة يجهلون وجوده.
    We would like to express our full commitment to contribute constructively to the working group that the Council has established to begin that process. UN ونود أن نعرب عن التزامنا الكامل بالإسهام البنّاء في الفريق العامل الذي أنشأه المجلس لبدء تلك العملية.
    The Committee therefore supports the recommendation of the working group that the Fund make efforts to link future budget proposals to such indicators. UN ولذلك، تؤيد اللجنة توصية الفريق العامل بأن يبذل الصندوق جهودا لربط مقترحات الميزانية في المستقبل بهذه المؤشرات.
    The Government also informed the working group that the number of alleged disappearances decreased during 1997 due to the efforts of the Government to protect human rights. UN كما أبلغت الحكومة الفريق العامل بأن عدد حالات الاختفاء المزعومة قد انخفض خلال عام ٧٩٩١ بفضل ما بذلته الحكومة من جهود لحماية حقوق اﻹنسان.
    ECLAC had established a working group that was reviewing and monitoring project negotiations with a view to enhancing the terms of agreements. UN وكانت اللجنة قد أنشأت فريق عمل يقوم باستعراض ورصد المفاوضات المتعلقة بالمشاريع بهدف تحسين أحكام الاتفاقات.
    It was the understanding in the working group that the Guide would explain that no such restriction was intended. UN وكان مفهوماً في الفريق العامل أن الدليل سيوضح أن ذلك التقييد غير مقصود.
    The Working Group then held an exchange of views and, following the discussion, the experts were given the task of negotiating draft conclusions of the working group that would provide concrete follow-up to the Secretary-General's report. UN ثم تبادل أعضاء الفريق العامل وجهات النظر وكُلف الخبراء في نهاية المناقشة بالتفاوض بشأن مشروع الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق كمتابعة ملموسة لتقرير الأمين العام.
    Seventeen local and international institutions, including WHO and ECA, are now part of a working group that was created to fill the existing gaps. UN وأصبح الفريق العامل الذي أنشئ لسد الثغرات القائمة يضم الآن سبعة عشرة مؤسسة محلية ودولية، بينها منظمة الصحة العالمية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The relationship between articles 16 and 17 of the Constitution would be discussed by a working group that had been established to consider institutional reforms. UN وسيتم بحث العلاقة بين المادتين 16 و17 من الدستور من قبل الفريق العامل الذي أُنشئ للنظر في الإصلاحات الدستورية.
    The group requests that these positions of the group, the recommendations and this introduction be included in the report of the working group that is to be submitted to the President of the General Assembly. UN ويطلب الفريق إدراج مواقف الفريق هذه، وتوصياته، وهذه المقدمة، في تقرير الفريق العامل الذي سيقدم إلى رئيس الجمعية العامة.
    Accordingly, we encourage the working group that was created to reform the Council to persist in its search for a suitably reformed Council. UN ومن ثم فإننا نشجع الفريق العامل الذي أنشئ ﻹصلاح المجلس على مواصلة السعي إلى بلوغ مجلس مُصلح على نحو ملائم.
    An amount of US$ 50,000 has been set aside for a first meeting of the working group that will be established to prepare the inputs for the Commission’s fifth session, leaving a balance of US$ 22,317. UN وخصص مبلغ 000 50 من دولارات الولايات المتحدة لاجتماع أول يعقده الفريق العامل الذي سيشكل من أجل إعداد المدخلات للدورة الخامسة للجنة، بحيث يتبقى رصيد قدره 317 22 من دولارات الولايات المتحدة.
    In that regard, the mandate of the working group that will consider this issue should refer specifically to a legally binding instrument. UN وفي هذا الصدد، سوف تشير ولاية الفريق العامل الذي سينظر في هذه المسألة تحديدا إلى صك ملزم قانونا.
    In seven other cases, the Government informed the working group that none of the subjects were taken into custody and that they had no record with the police. UN وفي سبع حالات أخرى، أبلغت الحكومة الفريق العامل بأن ما من أحد من اﻷشخاص المعنيين قد احتجز وأنه لا توجد بصددهم أي معلومات لدى الشرطة.
    She informed the working group that an Indigenous Project Team had been established in her Office in order to strengthen its programme in this area. UN وأبلغت الفريق العامل بأن فريقا يُعنى بمشروع يتعلق بالشعوب اﻷصلية قد أنشئ في مكتبها، لتعزيز برنامج المكتب في هذا المجال.
    It is proposed by the working group that the Ministry of Social Affairs and Health set up a working group to monitor the implementation of the programme. UN واقترح فريق العمل أن تنشئ وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة فريق عمل يُعنى برصد تنفيذ البرنامج.
    3. On 7 May 2008, the source informed the working group that the three above-mentioned persons had been unconditionally released. UN 3- وفي 7 أيار/مايو 2008، أبلغ المصدر الفريق العامل أن الأشخاص الثلاثة المذكورين أعلاه أُفرج عنهم دون شروط.
    The Working Group then held an exchange of views and, following the discussion, the experts were given the task of negotiating draft conclusions of the working group that would provide concrete follow-up to the Secretary-General's report. UN ثم تبادل أعضاء الفريق العامل وجهات النظر، وكُلف الخبراء في نهاية المناقشة بالتفاوض بشأن مشروع الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق كمتابعة ملموسة لتقرير الأمين العام.
    He assured the working group that any loss of funds to members would be compensated. UN وطمأن الفريق العامل أنه سيتم تعويض ما يتكبده الأعضاء من خسائر مالية.
    In response, the Committee recalled the extensive discussion in the working group that had led to the current text of the provision. UN وردّا على ذلك، أشارت اللجنة إلى المناقشة المستفيضة التي دارت في إطار الفريق العامل والتي تمخض عنها النص الحالي للحكم.
    Member of the working group that formulated Andean decision No. 391 on access to genetic resources and derivative products UN عضو في فريق العمل الذي صاغ قرار الأنديز رقم 391 المتعلق بالوصول إلى الموارد الوراثية ونواتجها
    He informed the working group that South Africa had joined the Organization of African Unity, the Commonwealth and the Non-aligned Movement and had resumed its participation in the activities of the United Nations. UN وأحاط الفريق العامل علما بأن جنوب افريقيا قد انضمت إلى منظمة الوحدة الافريقية، والكومنولث، وحركة عدم الانحياز، واستأنفت مشاركتها في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    With regard to other charges against Mr. Jalilov, the Government informs the working group that additional charges were brought against him in January 2010. UN 48- وعن التهم الأخرى الموجهة إلى السيد جليلوف، تحيط الحكومة الفريق العامل علماً بأن تهماً إضافية وجهت إليه في كانون الثاني/يناير 2010.
    In that regard, her delegation agreed with the working group that the obligation to prosecute was actually an obligation to submit the case to the prosecuting authorities and did not involve an obligation to initiate a prosecution. UN وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها يتفق مع رأي الفريق العامل في أن الالتزام بالمحاكمة هو في الواقع التزام بإحالة القضية إلى سلطات الملاحقة القضائية ولا يشمل التزاما بتحريك الدعوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد