All other official documents of the Committee shall be issued in the working languages and any of them may, if the Council so decides, be issued in all the official languages of the Council. | UN | وتصدر جميع الوثائق الرسمية الأخرى للجنة بلغات العمل ويجوز إصدار أي منها بجميع اللغات الرسمية للمجلس إذا قرر المجلس ذلك. |
This would for instance take care of the fact that, for some governing bodies, documents are made available only in the working languages and not in the official languages. | UN | فهذه الملحوظة تراعي مثلا أن وثائق بعض الهيئات الرئاسية متاحة بلغات العمل فقط وليس باللغات الرسمية. |
UNEP is committed to disseminating the information in the relevant working languages and will deploy increased efforts to make available its official documents in all official languages of the United Nations. | UN | ويعتبر برنامج البيئة ملتزماً بنشر المعلومات بلغات العمل ذات الصلة واستخدام الجهود المتزايدة لتوفير وثائقه الرسمية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
A distinction must be made among working languages and official languages. | UN | وهو يستلزم التمييز بين لغات العمل واللغات الرسمية. |
The borderline between mandated working languages and other languages used for work deserves further review. | UN | ولا بد من إجراء مزيد من إعادة النظر في الحد الفاصل بين لغات العمل المقررة واللغات الأخرى المستعملة في العمل. |
:: Two leaflets on ICC general issues (100,000 samples), in two working languages and one official language | UN | :: منشوران يدويان عن المسائل العامة المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية (000 100 نسخة) بلغتي العمل ولغة رسمية واحدة أخرى |
It implies that working documents should be circulated in the six working languages and in particular be made simultaneously available on the UNCITRAL website. | UN | وهذا يعني أن وثائق العمل ينبغي أن تعمم بلغات العمل الست، ويعني بوجه خاص أنها ينبغي أن تتاح كلها في وقت واحد على موقع الأونسيترال على الإنترنت. |
Exceptionally, the written contributions of States not submitted six weeks in advance should be published in at least the three working languages and at least one week before the relevant topic is discussed. | UN | وبصفة استثنائية، فإن الإسهامات الخطية للدول والتي لم تُقدّم مسبقاً قبل ستة أسابيع، ستنشر بلغات العمل الثلاث على الأقل، وقبل أسبوع على الأقل من مناقشة الموضوع ذي الصلة. |
All other official documents of the Committee shall be issued in the working languages and any of them may, if the Council so decides, be issued in all the official languages of the Council. | UN | وتصدر كافة الوثائق الرسمية الأخرى للجنة بلغات العمل ويجوز، إذا قرر المجلس ذلك، إصدار أي منها بكافة اللغات الرسمية للمجلس. |
16-1. As regards official meetings of UNCITRAL, a subsidiary organ of the General Assembly, working documents must be circulated in the six working languages, and be made available simultaneously on the UNCITRAL website. | UN | 16-1- ففيما يتعلّق بالاجتماعات الرسمية للأونسيترال، التي هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يجب أن تُعمَّم وثائق العمل بلغات العمل الست، وأن تُتاح في آن واحد على موقع الأونسيترال الشبكي. |
All other official documents of the Committee shall be issued in the working languages and any of them may, if the Council so decides, be issued in all the official languages of the Council. | UN | وتصدر جميع الوثائق الرسمية الأخرى للجنة بلغات العمل ويجوز، إذا قرر المجلس ذلك، إصدار أي منها بجميع اللغات الرسمية للمجلس. |
First of all, the text guarantees a comprehensive approach to the question of multilingualism because the General Assembly recalls the need to strictly observe the rules laid down for the linguistic regime in the United Nations with regard to both working languages and official languages. | UN | قبل كل شيء، يكفل النص نهجا شاملا إزاء مسألة تعدد اللغات لأن الجمعية العامة تذكّر بضرورة التقيد الصارم بالقواعد المنصوص عليها للنظام اللغوي في الأمم المتحدة فيما يتعلق بلغات العمل واللغات الرسمية على حد سواء. |
2. Pending the availability of the evaluation in the three working languages and in order to facilitate discussion at the current session, the executive summary, contained in the annex to the present document, has been translated into the six official languages. | UN | 2 - وريثما يتوفر التقييم بلغات العمل الثلاث ولتيسير المناقشة في الدورة الحالية، تمت ترجمة الموجز الوارد في مرفق هذه الوثيقة إلى اللغات الرسمية الست. |
The Executive Board will continue to use the six official languages of the United Nations for purposes of its formal meetings and documentation, with the exception of the country programme recommendations which will be in the three working languages and in one of the six official languages at the request of the country concerned; | UN | سيواصل المجلس التنفيذي استخدام اللغات الرسمية الست المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة ﻷغراض اجتماعاته ووثائقه الرسمية، باستثناء توصيات البرامج القطرية التي ستقدم بلغات العمل الثلاث وبلغة واحدة من اللغات الرسمية الست بطلب من البلد المعني؛ |
In application of Council resolution 1996/31, the written contributions of NGOs should be published in at least three working languages and - exceptionally - at least one week before the relevant item is discussed. Organization of the work during the annual session | UN | وتطبيقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، تُنشر الإسهامات الخطية التي تقدّمها المنظمات غير الحكومية بلغات العمل الثلاث على الأقلّ، وبصورة استثنائية، قبل أسبوع على الأقل من مناقشة البند ذي الصلة. |
The latter would be issued in the three working languages and in one of the other three official languages at the request of the country concerned. (See chapter III, decision 1994/R.1/1 for the recommendation as adopted by the Executive Board.) | UN | وسوف تصدر هذه التوصيات بلغات العمل الثلاث وبواحدة من اللغات الرسمية الثلاث اﻷخرى بناء على طلب البلد المعني. )انظر المقرر 1994/R.1/1 بالفصل الثالث للاطلاع على التوصية بصيغتها المعتمدة من قبل المجلس التنفيذي.( |
2. Pending the availability of the evaluation in the three working languages and in order to facilitate discussion at the current session, the executive summary is contained in the annex to the present document. | UN | 2 - وريثما يتاح التقييم بلغات العمل الثلاث، وبغية تيسير المناقشة في الدورة الحالية، يرد موجز للتقييم في مرفق هذه الوثيقة() . |
The records are generally produced in one of the working languages and translated into the others. | UN | وتُنتج الوثائق بصفة عامة بإحدى لغات العمل وتترجم إلى اللغات الأخرى. |
UNFPA closely monitors the principles of staff geographical representation, parity of official/working languages and gender balance. | UN | ويرصد الصندوق على نحو وثيق مبادئ التمثيل الجغرافي للموظفين، ومساواة اللغات الرسمية/لغات العمل والتوازن بين الجنسين. |
The Department of Public Information had made a considerable effort to take advantage of the linguistic diversity that was one of the riches of the Organization, but might consider taking a more balanced approach in using the working languages and the official languages in its publications. | UN | وقال إن إدارة شؤون اﻹعلام بذلت جهدا كبيرا للاستفادة من التنوع اللغوي، الذي هو أحد ثروات المنظمة، لكن يمكن أن تنظر في اعتماد نهج أكثر توازنا في استخدام لغات العمل واللغات الرسمية في منشوراتها. |
:: Four leaflets devoted to victims (60,000 samples), in two working languages and three vernacular languages | UN | :: أربعة منشورات يدوية مخصصة للضحايا (000 60 نسخة) بلغتي العمل وثلاث لغات عامية |
“In order to make any sense of representation before ICTY, it is imperative that counsel are conversant with the working languages and practices of the Tribunal and have access to the decisions and precedents. | UN | لكي تكون للمرافعات أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أي معنى، لا بد وأن يكون لمحامي الدفاع إلمام بلغات عمل المحكمة وبممارساتها، وأن يتمكنوا من الحصول على القرارات والسوابق القانونية. |