ويكيبيديا

    "working sessions with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جلسات عمل مع
        
    • دورات عمل مع
        
    • جلسة عمل مع
        
    Six working sessions with national authorities to monitor the implementation of the semi-open prison facility at Saliakro UN عقد 6 جلسات عمل مع السلطات الوطنية لرصد تجربة تنفيذ مرفق سجن سالياكرو شبه المفتوح
    :: Six working sessions with national authorities to monitor the implementation of the semi-open prison facility at Saliakro UN :: عقد 6 جلسات عمل مع السلطات الوطنية لرصد تنفيذ مرفق السجن شبه المفتوح في سالياكرو
    The mission also held working sessions with the United Nations country teams in all the countries visited. UN وعقدت البعثة أيضا جلسات عمل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع البلدان التي تمت زيارتها.
    This focal point has had working sessions with other organizations and donors aimed at obtaining information on the various activities being implemented with ethnic groups. UN ونظمت جهة التنسيق دورات عمل مع منظمات ومانحين آخرين بغية الحصول على معلومات عن مختلف الأنشطة التي يجري تنفيذها بالتعاون مع تلك المجموعات الإثنية.
    The Executive Director of UNDCP had working sessions with the President of the World Bank, the Managing Director of the International Monetary Fund and the President of the Inter-American Development Bank. UN وعقد المدير التنفيذي لليوندسيب دورات عمل مع مدير البنك الدولي والمدير المنتدب لصندوق النقد الدولي ورئيس مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية .
    Provision of assistance to the Government to strengthen the legal, judicial and penitentiary education system, including the Judicial Training Institute, through 12 working sessions with the Ivorian authorities, together with European schools for magistrates, court clerks, prison officers and juvenile social workers UN تقديم المساعدة إلى الحكومة في تعزيز النظام التعليمي في مجالات القانون والقضاء والسجون، بما في ذلك معهد التدريب القضائي، بعقد 12 جلسة عمل مع السلطات الإيفوارية، بمشاركة المدارس الأوروبية لقضاة الصلح وكتبة المحاكم وموظفي السجون والأخصائيين الاجتماعيين المعنيين بقضايا الأحداث
    Through 7 working sessions with the Ministry of the Interior to develop standard operating procedures, and while progress was made, the project was not completed UN من خلال عقد 7 جلسات عمل مع وزارة الداخلية لوضع إجراءات تشغيل موحدة، وعلى الرغم من إحراز تقدم، لم يكتمل المشروع
    Support of the implementation of free legal aid activities by the Ivorian Bar Association, through 10 working sessions with the legal community and advocacy for amendment of legal aid legislation UN تقديم الدعم لرابطة المحامين الإيفواريين في ما تضطلع به من أنشطة لتقديم المساعدة القانونية مجانا، بعقد 10 جلسات عمل مع الأوساط القانونية والدعوة لتعديل التشريعات المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية
    UNOCI held 7 working sessions with the National Penitentiary School to create a curriculum to train and integrate 2,002 ex-combatants into the penitentiary system. UN وعقدت العملية 7 جلسات عمل مع الكلية الوطنية لموظفي السجون من أجل صياغة منهج تعليمي لتدريب المقاتلين السابقين البالغ عددهم 002 2 مقاتلا ولإدماجهم في نظام السجون.
    7. In addition, he held working sessions with representatives of the diplomatic corps and with the Special Representative of the African Union for Côte d'Ivoire. UN 7- وعقد الخبير أيضاً جلسات عمل مع ممثلي السلك الدبلوماسي ومع الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في كوت ديفوار.
    :: Support of the implementation of free legal aid activities by the Ivorian Bar Association, through 10 working sessions with the legal community and advocacy for amendment of legal aid legislation UN :: تقديم الدعم لاضطلاع رابطة المحامين الإيفواريين بأنشطة لتقديم المساعدة القانونية مجانا، من خلال 10 جلسات عمل مع الأوساط القانونية والدعوة لتعديل تشريعات المساعدة القانونية
    The team met with the interim President, the interim Prime Minister, representatives of political parties, civil society and religious leaders and held working sessions with members of the Provisional Electoral Council, which was not yet fully constituted. UN وقد اجتمع الفريق بالرئيس المؤقت ورئيس الوزراء المؤقت وممثلين للأحزاب السياسية وللمجتمع المدني وببعض القادة الدينيين وعقد جلسات عمل مع أعضاء المجلس الانتخابي المؤقت الذي لم يكن قد اكتمل تشكيله بعد.
    In addition, the Group held working sessions with a range of non-governmental organizations, including in the business, social care and reconstruction sectors. UN وإضافة إلى ذلك، عقد الفريق جلسات عمل مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك قطاعات الأعمال التجارية والرعاية الاجتماعية وإعادة الإعمار.
    Implementation of the Plan included: the appointment of 1 human rights focal point each in the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs; 3 working sessions with the Liberia Legislative Staff Human Rights Association to promote implementation of the Plan; and the development and approval of the diversion guidelines. UN ويشمل تنفيذ الخطة ما يلي: تعيين منسق لحقوق الإنسان في كل من وزارة العدل ووزارة الخارجية؛ وعقد 3 جلسات عمل مع رابطة الموظفين التشريعيين الليبرية لحقوق الإنسان بهدف تعزيز تنفيذ الخطة؛ ووضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم البديلة لقضاء الأحداث والموافقة عليها.
    :: Provision of technical assistance for 5 working sessions with national and international partners and 2 training sessions for 80 judges, prosecutors and lawyers on the application of protection measures for victims and witnesses in line with international rules and procedures and the national legislation UN :: تقديم المساعدة التقنية لـ 5 جلسات عمل مع الشركاء الوطنيين والدوليين ودورتين تدريبيتين لـ 80 من القضاة والمدعين العامين والمحامين بشأن تطبيق تدابير حماية الضحايا والشهود وفقا للقواعد والإجراءات الدولية والتشريعات الوطنية
    In order to develop the Internal Rules of Procedure, the Regional Office held several working sessions with the Commission members to clarify key concepts and definitions concerning equality and non-discrimination and to highlight how racial discrimination occurs in different areas. UN وسعياً إلى وضع النظام الداخلي عقد المكتب الإقليمي عدة جلسات عمل مع أعضاء اللجنة لتوضيح المفاهيم والتعاريف الرئيسية المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز ولتسليط الأضواء على كيفية ظهور التمييز العنصري في مجالات مختلفة.
    The Office conducted a desk review of the draft national law and participated in Hanoi in August 2005 in working sessions with national experts and legislative drafters to review the draft legislation prior to its submission to the National Assembly of Viet Nam for approval. UN وأجرى المكتب استعراضا مكتبيا لمشروع القانون الوطني وشارك في آب/أغسطس 2005 بهانوي في جلسات عمل مع الخبراء والمسؤولين عن صياغة القوانين على الصعيد الوطني بغرض استعراض مشروع التشريع قبل تقديمه إلى الجمعية الوطنية بفييت نام للموافقة عليه.
    The Serbian Minister of Justice has sent teams of prosecutors to district courts in Kosovo to examine individual cases, and court officials have confirmed to the Office of the High Commissioner that they have participated in working sessions with representatives of the Serbian Ministry of Justice and the office of the President of Serbia. UN وقد أوفد وزير العدل الصربي أفرقة مدعين عامين إلى المحاكم المحلية في كوسوفو لبحث القضايا الفردية، وأكد مسؤولو المحاكم لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أنهم اشتركوا في دورات عمل مع ممثلي وزارة العدل الصربية ومكتب رئيس صربيا.
    In December 2005, IPU participated in the working sessions with various stakeholders in Kabul prior to the first session of parliament in Afghanistan in more than 30 years. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، شارك الاتحاد في دورات عمل مع الجهات المعنية المختلفة في كابول قبل أن تنعقد أول دورة للبرلمان في أفغانستان بعد أكثر من 30 عاما.
    :: Provision of technical assistance to the Government, through monthly meetings, on reforming the legal aid system, including the adoption of new legislation and monitoring of the implementation of free legal aid activities by the Ivorian Bar Association and the Ministry of Justice in Abidjan, through 5 working sessions with the legal community UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة عن طريق عقد اجتماعات شهرية بشأن إصلاح نظام المساعدة القانونية، بما في ذلك اعتماد تشريعات جديدة ورصد تنفيذ أنشطة المساعدة القانونية المجانية من جانب نقابة المحامين الإيفوارية ووزارة العدل في أبيدجان، عن طريق تنظيم 5 دورات عمل مع الأوساط القانونية
    :: Provision of assistance to the Government to strengthen the legal, judicial and penitentiary education system, including the Judicial Training Institute through 12 working sessions with the Ivorian authorities, together with European Schools for magistrates, court clerks, prison officers and juvenile social workers UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في تعزيز النظام التعليمي في مجالات القانون والقضاء والسجون، بما في ذلك معهد التدريب القضائي، من خلال عقد 12 جلسة عمل مع السلطات الإيفوارية، بمشاركة من المدارس الأوروبية لقضاة الصلح وكتبة المحاكم وموظفي السجون والأخصائيين الاجتماعيين المعنيين بالأحداث
    :: Technical advice and assistance at 12 meetings/working sessions with the Groupe de Travail Justice et Droits Humains and United Nations agencies, funds and programmes and/or the Ministry of Justice and Human Rights for the multi-year joint justice support programme UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية في 12 اجتماعا/جلسة عمل مع فريق العمل المعني بالقضاء وحقوق الإنسان وصناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها و/أو وزارة العدل وحقوق الإنسان، للبرنامج المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد