Civil society organizations can play a role in working with communities. | UN | ويمكن أن تضطلع منظمات المجتمع المدني بدور في العمل مع المجتمعات المحلية. |
Civil society organizations can play a role in working with communities. | UN | ويمكن أن تضطلع منظمات المجتمع المدني بدور في العمل مع المجتمعات المحلية. |
He also underlined the importance of working with communities and outlined the challenges of doing so in areas with extremist elements. | UN | وشدد أيضاً على أهمية العمل مع المجتمعات المحلية موضحاً صعوبة ذلك في المناطق التي توجد فيها عناصر متطرفة. |
The first is the Small Grants Programme of the Global Environment Facility, implemented by UNDP, which has been working with communities around the world for almost two decades to combat critical environmental problems. | UN | أولهما هو برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، الذي ينفذه البرنامج الإنمائي، وهو يعمل بالتعاون مع المجتمعات المحلية في شتى أرجاء العالم على مدى ما يقرب من عقدين لمكافحة المشكلات البيئية الحرجة. |
Independent consultant working with communities, companies and Governments on sustainable development initiatives. | UN | خبيرة استشارية مستقلة تعمل مع المجتمعات المحلية والشركات والحكومات في مجال مبادرات التنمية المستدامة. |
Other measures, such as outreach programmes, use of information communication technologies and radios, mobile schools, improved infrastructure, safe transportation and working with communities to establish community schools are also necessary measures. | UN | ومن التدابير الضرورية الأخرى برامج التوعية، واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والإذاعة، والمدارس المتنقلة، وتحسين الهياكل الأساسية، والنقل الآمن، والعمل مع المجتمعات المحلية لإنشاء المدارس المجتمعية. |
79. Non-governmental organizations have been active in all sectors, working with communities towards reconstruction, including shelter, and rehabilitation of health, water and education. | UN | ٧٩ - وكانت المنظمات غير الحكومية نشطة في جميع القطاعات، وعملت مع المجتمعات المحلية من أجل التعمير، بما في ذلك التعمير في مجال المأوى، واﻹصلاح في مجالات الصحة والمياه والتعليم. |
Research on harmful practices along with experience garnered by actors in the United Nations system in addressing the practice of female genital mutilation, point to the potential of working with communities to encourage the abandonment of social norms that support child marriage. | UN | وتشير البحوث التي أجريت عن الممارسات الضارة والخبرات التي حصّلتها الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة في التصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث إلى إمكانية العمل مع المجتمعات المحلية لتشجيع التخلي عن الأعراف الاجتماعية التي تؤيد زواج الأطفال. |
Among the criminal justice actors, the police in particular have a key role to play in working with communities to prevent crime. | UN | وللشرطة على وجه الخصوص، من بين الجهات الفاعلة في مجال العدالة الجنائية، دور رئيسي عليها أن تؤديه وهو العمل مع المجتمعات المحلية على منع الجريمة. |
Furthermore, significant efforts will have to be made in working with communities to address lifestyle-related risk factors, key to prevention and control of noncommunicable diseases. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتعين بذل جهود كبيرة في العمل مع المجتمعات المحلية للتصدي لعوامل الخطر المتصلة بنمط الحياة، وهي جهود أساسية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Furthermore, significant efforts will have to be made in working with communities to address lifestyle-related risk factors, which are key to preventing and controlling non-communicable diseases. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتعين بذل جهود كبيرة في العمل مع المجتمعات المحلية للتصدي لعوامل الخطر المتصلة بنمط الحياة، وهي جهود أساسية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
48. New approaches have been developed in working with communities as a whole to eliminate female genital mutilation. | UN | 48 - وضعت نهوج جديدة إزاء العمل مع المجتمعات المحلية ككل للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
The Regional Director stated that in the new Peru country programme, children with mild handicaps would be mainstreamed by working with communities and the education sector to ensure that their special needs were understood and that they were integrated into the regular education system. | UN | فذكر المدير الإقليمي أنه وفقا لبرنامج بيرو القطري الجديد، سيتم دمج مسألة الأطفال ذوي العاهات الخفيفة في صلب الأنشطة الرئيسية للمجتمع، وذلك عبر العمل مع المجتمعات المحلية وقطاع التعليم لضمان تفهم احتياجاتهم الخاصة وإدماجهم في النظام التعليمي العادي. |
G. working with communities | UN | زاي- العمل مع المجتمعات المحلية |
Handbooks on the application of the Guidelines for the Prevention of Crime provide guidance on some of the tools available; on the development of multisector partnerships, strategic plans and their implementation and evaluation; and on working with communities and civil society. | UN | وتوفر الأدلة الخاصة بتطبيق المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة إرشادات بشأن بعض الأدوات المتاحة، وبشأن إقامة شراكات متعددة القطاعات وإعداد الخطط الاستراتيجية وتنفيذها وتقييمها، وبشأن العمل مع المجتمعات المحلية والمنظمات الأهلية. |
30. Approaches to working with communities to eliminate female genital mutilation have been strengthened, with a particular focus on abandonment. | UN | 30 - وتم تعزيز نهج العمل مع المجتمعات المحلية من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، مع التركيز بصفة خاصة على التخلي عنها. |
Many Member States emphasized that defeating terrorism required a comprehensive approach which combined law enforcement and measures to address the causes and drivers of terrorism, and in this regard several States spoke in detail about countering violent extremism programmes, and about the importance of working with communities, civil society and the private sector. | UN | وأكدت دول أعضاء كثيرة أن إلحاق الهزيمة بالإرهاب يقتضي اتباع نهج شامل يجمع بين إنفاذ القانون والتدابير الرامية إلى معالجة أسباب الإرهاب وقواه المحركة، وفي هذا الصدد تحدثت عدة دول بالتفصيل عن برامج لمكافحة التطرف العنيف، وعن أهمية العمل مع المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
33. UNDP shared its experience working with communities in Yemen over the last 18 months focusing on incidents involving IEDs. | UN | 33- وتقاسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التجارب التي اكتسبها في العمل مع المجتمعات المحلية في اليمن خلال الأشهر الثمانية عشر الماضية مركِّزاً على الأحداث التي استخدمت فيها أجهزة متفجرة مرتجلة. |
The first is the Small Grants Programme of the Global Environment Facility, implemented by UNDP, which has been working with communities around the world for almost two decades to combat critical environmental problems. | UN | أولهما هو برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، الذي ينفذه البرنامج الإنمائي، وهو يعمل بالتعاون مع المجتمعات المحلية في شتى أرجاء العالم على مدى ما يقرب من عقدين لمكافحة المشكلات البيئية الحرجة. |
Mary Helena Allegretti (Brazil), independent consultant working with communities, companies and Governments on sustainable development initiatives | UN | ماري إيلينا ألّيغريتّي (البرازيل)، خبيرة استشارية مستقلة تعمل مع المجتمعات المحلية والشركات والحكومات في مجال مبادرات التنمية المستدامة |
12. UNICEF, in collaboration with CPAs, relevant government agencies and other institutions such as the Association of Female Lawyers of Liberia, are taking appropriate actions to assist, care for and protect children through community sensitization and awareness campaigns, working with communities to protect and promote children's rights, pursuing legal action, and providing other basic services. | UN | 12- وتقوم اليونيسيف، بالتعاون مع وكالات حماية الأطفال والوكالات الحكومية المعنية وغيرها من المؤسسات مثل جمعية المحاميات في ليبيريا، باتخاذ الإجراءات الملائمة لمساعدة ورعاية وحماية الأطفال من خلال حملات تثقيف وتوعية المجتمعات المحلية، والعمل مع المجتمعات المحلية لحماية وتعزيز حقوق الأطفال، واتخاذ الإجراءات القانونية، وتوفير الخدمات الأساسية الأخرى. |
3. Agency for Cooperation and Research in Development During the reporting period, the organization pursued rights-based development and social justice in Africa, working with communities on livelihoods and food sovereignty, HIV/AIDS, peacebuilding and women's rights. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سعت المنظمة إلى تحقيق التنمية والعدالة الاجتماعية على أساس الحقوق في أفريقيا، وعملت مع المجتمعات المحلية من أجل كفالة سبل كسب الرزق والسيادة الغذائية، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبناء السلام وإعمال حقوق المرأة. |
The Mission conducted telephone interviews with people either living in or working with communities in southern Israel. | UN | 1594- أجرت البعثة مقابلات هاتفية مع أفراد يعيشون أو يعملون في المجتمعات المحلية بجنوبي إسرائيل. |
60. Despite increasing efforts of Government and the Law and Justice Sector partners in working with communities and young people in the area of juvenile justice, offences committed by the youth is on the rise. | UN | 60- وعلى الرغم من تزايد الجهود التي تبذلها الحكومة وشركاؤها في قطاع القانون والعدالة للعمل مع المجتمعات المحلية والشباب في مجال قضاء الأحداث، فإن الجرائم التي يرتكبها الشباب آخذة في التزايد. |