In 2006, for example, Nestle began working with local communities in India, Pakistan and Africa on water efficiency. | UN | ففي عام 2006 مثلاً، بدأت شركة نستله العمل مع المجتمعات المحلية في الهند وباكستان وأفريقيا بشأن كفاءة المياه. |
Responses to that poaching included working with local communities to establish reserves and other protected areas, combined with a significant police and military effort to prevent eradication. | UN | وقد شملت الاستجابات لذلك الصيد الجائر العمل مع المجتمعات المحلية من أجل إنشاء محتجزات ومناطق محمية أخرى، مصحوبة بجهود شرطية وعسكرية كبيرة لمنع القضاء التام عليها. |
1. Assisting the population on a path back to recovery by working with local communities | UN | 1 - مساعدة السكان على العودة إلى مسار الانتعاش وذلك عن طريق العمل مع المجتمعات المحلية |
For example, by working with local communities in the school feeding programme, WFP has acted as a catalyst to give market access to small farmers. | UN | فعلى سبيل المثال، من خلال العمل مع المجتمعات المحلية في برنامج التغذية المدرسية، أدى برنامج الأغذية العالمي دور المحفز على منح صغار المزارعين فرص الوصول إلى الأسواق. |
Today, scientists, community-based organizations (CBOs) and non-governmental organizations (NGOs) working with local communities have compiled a large body of traditional knowledge associated with different production systems and agrarian typology. | UN | وفي الوقت الحاضر، قام العلماء والمنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية العاملة مع المجتمعات المحلية بجمع كمية كبيرة من المعارف التقليدية المرتبطة بمختلف نُظم الإنتاج والأنماط الزراعية(). |
2.2.3 What are UNDP's experiences working with local communities, NGOs and other entities? | UN | ٢-٢-٣ ما هي خبرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في العمل مع المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والكيانات اﻷخرى؟ |
They are encouraged to construct highquality, developmentally appropriate and culturally relevant programmes and to achieve this by working with local communities rather by imposing a standardized approach to early childhood care and education. | UN | وتشجَّع الدول الأطراف على وضع برامج ذات جودة مرتفعة تكون ملائمة من حيث هذه التنمية وتكون مناسبة ثقافياً وعلى أن تحقق ذلك عن طريق العمل مع المجتمعات المحلية بدلاً من فرض نهج موحد على عملية الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
They are encouraged to construct highquality, developmentally appropriate and culturally relevant programmes and to achieve this by working with local communities rather by imposing a standardized approach to early childhood care and education. | UN | وتشجَّع الدول الأطراف على وضع برامج ذات جودة مرتفعة تكون ملائمة من حيث هذه التنمية وتكون مناسبة ثقافياً وعلى أن تحقق ذلك عن طريق العمل مع المجتمعات المحلية بدلاً من فرض نهج موحد على عملية الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
They are encouraged to construct highquality, developmentally appropriate and culturally relevant programmes and to achieve this by working with local communities rather by imposing a standardized approach to early childhood care and education. | UN | وتشجَّع الدول الأطراف على وضع برامج ذات جودة مرتفعة تكون ملائمة من حيث هذه التنمية وتكون مناسبة ثقافياً وعلى أن تحقق ذلك عن طريق العمل مع المجتمعات المحلية بدلاً من فرض نهج موحد على عملية الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
They are encouraged to construct highquality, developmentally appropriate and culturally relevant programmes and to achieve this by working with local communities rather by imposing a standardized approach to early childhood care and education. | UN | وتشجّع اللجنة الدول الأطراف على وضع برامج عالية الجودة تكون ملائمة من حيث هذه التنمية وتكون مناسبة ثقافياً، وعلى أن تحقق ذلك عن طريق العمل مع المجتمعات المحلية بدلاً من فرض نهج موحد على عملية الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
They are encouraged to construct highquality, developmentally appropriate and culturally relevant programmes and to achieve this by working with local communities rather by imposing a standardized approach to early childhood care and education. | UN | وتشجَّع الدول الأطراف على وضع برامج ذات جودة مرتفعة تكون ملائمة من حيث هذه التنمية وتكون مناسبة ثقافياً وعلى أن تحقق ذلك عن طريق العمل مع المجتمعات المحلية بدلاً من فرض نهج موحد على عملية الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
They are urged to construct highquality, developmentally appropriate and culturally relevant programmes by working with local communities rather than imposing a top-down approach to early childhood development practices. | UN | وتُحث الدول الأطراف على وضع برامج ذات نوعية عالية ومناسبة إنمائياً وثقافياً، وذلك من خلال العمل مع المجتمعات المحلية بدلاً من فرض نهج " من القمة إلى القاعدة " إزاء ممارسات النهوض بالطفولة المبكرة. |
They are encouraged to construct highquality, developmentally appropriate and culturally relevant programmes and to achieve this by working with local communities rather by imposing a standardized approach to early childhood care and education. | UN | وتشجَّع الدول الأطراف على وضع برامج ذات جودة مرتفعة تكون ملائمة من حيث هذه التنمية وتكون مناسبة ثقافياً وعلى أن تحقق ذلك عن طريق العمل مع المجتمعات المحلية بدلاً من فرض نهج موحد على عملية الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
29. UNESCO is establishing a world heritage tourism programme and, in partnership with UNEP and with funding from the private sector and the United Nations Foundation, has carried out a project to create a model for using tourism to promote biodiversity conservation by working with local communities and site managers. | UN | 29 - وتعكف منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) على إنشاء برنامج سياحي عن التراث العالمي، ونفذت بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبتمويل من القطاع الخاص ومؤسسة الأمم المتحدة، مشروعا لخلق نموذج لاستخدام السياحة لتشجيع حفظ التنوع البيولوجي من خلال العمل مع المجتمعات المحلية والمشرفين على المواقع. |
The importance and viability of such collaboration was demonstrated by innovative relationships and partnerships developed among official and non-governmental actors working with local communities following earthquakes in Colombia, Turkey and India in 1994, 1999 and 2001. | UN | 47- وبرزت أهمية هذا التعاون وجدواه من خلال العلاقات والشراكات المبتكرة التي أقيمت بين الفعاليات الرسمية وغير الحكومية العاملة مع المجتمعات المحلية في أعقاب الزلازل التي هزت كلا من كولومبيا وتركيا والهند في الأعوام 1994 و1999 و2001. |