ويكيبيديا

    "working with others" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل مع الآخرين
        
    • بالعمل مع الآخرين
        
    • العمل مع الوفود الأخرى
        
    • يعملن مع غيرهن
        
    • والعمل مع الآخرين
        
    The United States has remained an advocate for the treaty and looks forward to working with others on proposed verification provisions. UN وما زالت الولايات المتحدة تؤيد إبرام هذه المعاهدة وتتطلع إلى العمل مع الآخرين لاقتراح الأحكام التي تتعلق بعملية التحقق.
    Years of working with others for a comprehensive test-ban treaty paid off. UN وسنوات العمل مع الآخرين لإبرام معاهدة للحظر الشامل قد أتت أُكُلها.
    Lastly, her delegation looked forward to working with others to achieve a speedy conclusion to the Committee's deliberations. UN واختتمت حديثها قائلة إن وفد بلدها يتطلع بشوق إلى العمل مع الآخرين للتوصل بسرعة إلى اختتام مداولات اللجنة.
    The United States is also committed to working with others to make progress on those aspects of the food situation that require a collective response. UN كما تلتزم الولايات المتحدة بالعمل مع الآخرين لتحقيق تقدم في جوانب الحالة الغذائية التي تتطلب استجابة جماعية.
    His delegation looked forward to working with others to include the points that they found important. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى من أجل إدراج النقاط التي ثبتت أهميتها.
    The most relevant line of the organization's mission statement is " Women ... working with others for justice and peace for all " . UN أهم مبدأ يلخص رسالة المنظمة هو شعار " نساء يعملن مع غيرهن من أجل تحقيق العدل والسلم للجميع " .
    We look forward to the early entry into force of the Convention and to working with others in that important new body. UN ونحن نتطلّع إلى البدء المبكر بإنفاذ الاتفاقية وإلى العمل مع الآخرين في تلك الهيئة الجديدة الهامة.
    We look forward to working with others in this task, and the statement is available to delegations. UN ونتطلع إلى العمل مع الآخرين في هذه المهمة والبيان متاح للوفود.
    Its Action for Life teaches Asian communities about working with others. UN ويعلم برنامج العمل من أجل الحياة الذي تقوم به المجتمعات المحلية الآسيوية العمل مع الآخرين.
    We look forward to the entry into force of the Convention and to working with others in this important new RFMO. UN ونتطلع إلى دخول الاتفاقية حيز النفاذ وإلى العمل مع الآخرين في هذه المنظمة الجديدة.
    We have been delighted with the interest that our proposal has received so far, and we will continue working with others to explore the concept. UN وقد سررنا بالاهتمام الذي حظي به اقتراحنا حتى الآن، وسنواصل العمل مع الآخرين لاستكشاف المفهوم.
    Norway is interested in working with others in order to stepwise improve the general technical guidelines in this area over time. UN والنرويج حريصة على العمل مع الآخرين لتحسين المبادئ التوجيهية التقنية العامة في هذا المجال بالتدريج وبمرور الوقت.
    We continue to look forward to working with others towards that common objective. UN وما برحنا نتطلع إلى العمل مع الآخرين تجاه التوصل إلى هذا الهدف المشترك.
    We will carefully study the recommendations with a view to working with others to turn them into concrete action. UN وسندرس بعناية التوصيات بغية العمل مع الآخرين على تحويلها إلى إجراءات فعلية.
    59. One of the key messages is that partnerships and " working with others " is often a key factor in successful adaptation. UN 59- ومن الرسائل الرئيسية أن الشراكات و " العمل مع الآخرين " يشكلان في أحيان كثيرة عاملاً رئيسياً في نجاح التكيف.
    As a newly elected member of the Economic and Social Council that will begin its term in 2003, Malaysia looks forward to working with others to enhance the work of that organ and its subsidiary bodies. UN وماليزيا بوصفها عضوا جديدا منتخبا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تبدأ فترة عضويتها عام 2003، فهي تتطلع إلى العمل مع الآخرين لتعزيز عمل ذلك الجهاز وهيئاته الفرعية.
    My delegation looks forward to working with others next year, the International Year of Biodiversity, as we identify and implement steps to protect marine biodiversity. UN ويتطلع وفد بلدي قُدما إلى العمل مع الآخرين في السنة القادمة، السنة الدولية للتنوع الأحيائي، بينما نحدد وننفِّذ خطوات لحماية التنوع الأحيائي البحري.
    We are committed to working with others to address the serious challenges faced by the Treaty. UN ونحن ملتزمون بالعمل مع الآخرين للتصدي للتحديات الجدية التي تواجهها المعاهدة.
    Canada is committed to working with others to conclude the agreement expeditiously. UN وكندا ملتزمة بالعمل مع الآخرين لسرعة إبرام الاتفاق.
    His delegation looked forward to working with others with a view to concluding a comprehensive convention on international terrorism during the current session of the General Assembly. UN وقال إن وفده يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى من أجل إبرام اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    The most relevant line of the organization's mission statement is: " Women ... working with others for justice and peace for all " . UN وأهم مبدأ يلخص رسالة المنظمة هو شعار: " نساء ... يعملن مع غيرهن من أجل تحقيق العدل والسلم للجميع " .
    It means embedding a way of life: the active responsibility of participating in political parties; creating political, economic and social platforms; and working with others to realize the future our people need. UN بل إنه يعني ترسيخ نمط حياة جديد يتمثل في: المسؤولية النشطة بالمشاركة في الأحزاب السياسية؛ ووضع مناهج عمل سياسية واقتصادية واجتماعية؛ والعمل مع الآخرين لبناء المستقبل الذي يحتاجه شعبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد