ويكيبيديا

    "working women's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة العاملة
        
    • النساء العاملات
        
    IX. Bahraini working women's Participation in the Domestic Labour Force UN تاسعاً: مساهمة المرأة العاملة البحرينية في إجمالي قوة العمل المحلية :
    IX. Bahraini working women's Participation in the Domestic Labour Force UN تاسعاً - مساهمة المرأة العاملة البحرينية في إجمالي قوة العمل المحلية:
    The working women's committees are also making efforts to inform women workers of their rights through a number of seminars and workshops. UN وكذلك تعمل لجان المرأة العاملة على توعية العاملات بحقوقهن عبر العديد من الندوات وورش العمل.
    Other support services for working women included day-care centres for children and working women's hostels. UN وهناك خدمات دعم أخرى تقدم للنساء العاملات تشمل مراكز الرعاية النهارية للأطفال، ودور إيواء النساء العاملات.
    For example, in Bangladesh the Government has reserved a 15 per cent quota for women in the public sector and has established working women's hostels and day-care centres for children of working women. UN ففي بنغلاديش، مثلا، أفردت الحكومة حصة نسبتها ١٥ في المائة للمرأة في القطاع العام وأنشأت بيوتا ﻹيواء المرأة العاملة ومراكز للرعاية النهارية ﻷطفال النساء العاملات.
    :: Consolidating voluntary work on gender issues through a dedicated, coherent, capable, creative and active membership that endeavours to promote working women's rights UN :: دعم العمل التطوعي بشأن القضايا الجنسانية عن طريق عضوية عاملة متفانية ومتماسكة وقادرة وإبداعية تسعى إلى تعزيز حقوق المرأة العاملة
    working women's Hostel scheme is being implemented by MWCD under which 887 hostels have been sanctioned throughout the country to benefit approximately 65,000 women. UN وينفذ أيضا برنامج نزل المرأة العاملة من قبل وزارة نماء المرأة والطفل الذي اعتُمد في سياقه 887 نزلا في جميع أنحاء البلد لكي تستفيد منها حوالي 000 65 امرأة.
    IX. Bahraini working women's Participation in the Domestic Labour Force 77 UN تاسعاً - مساهمة المرأة العاملة البحرينية في إجمالي قوة العمل المحلية
    Support services were not intended to reinforce women's role as caregivers; rather, facilities such as before- and after-school care were a response to working women's needs. UN ولا يقصد من خدمات الدعم تعزيز دور المرأة بوصفها راعية في المنزل وإنما تعتبر التسهيلات المتمثلة في توفير الرعاية قبل الدراسة وبعدها استجابة لاحتياجات المرأة العاملة.
    310. The working women's Centre obtained a grant to pilot a project with employers and group training schemes. UN 310 - وحصل مركز المرأة العاملة على منحة لتمويل مشروع تجريبي مع أرباب العمل وخطط لتدريب المجموعات.
    314. The working women's Centre provides free and confidential services to women experiencing problems at work such as dismissal, redundancy, harassment, employment conditions and workers' compensation. UN 314 - ويقدم مركز المرأة العاملة خدمات مجانية وسرية للنساء اللائى يعانين من مشاكل في العمل كالفصل من الخدمة والعمالة الزائدة والمضايقة وشروط التوظيف وتعويض العاملات.
    The Northern Territory Government provides yearly funding to the Northern Territory working women's Centre to provide free and confidential information, advice and representation to women about work-related matters. UN وتقدم حكومة الإقليم الشمالي تمويلا سنويا لمركز المرأة العاملة في الإقليم الشمالي لتقديم معلومات مجانية وسرية، وإسداء المشورة، وتمثيل المرأة في المسائل المتعلقة بالعمل.
    The Ministry of Labour contributed to the International Labour Organization (ILO) decent work and working women's issues project, in order to define the concept of decent work and identify the international conventions that support associated issues, including equitable pay and maternity protection. UN كما ساهمت وزارة العمل في مشروع العمل اللائق وقضايا المرأة العاملة مع منظمة العمل الدولية بهدف تعريف مفهوم العمل اللائق والاتفاقات الدولية التي تدعم المساواة في الأجور وحماية الأمومة وغيرها.
    Monitoring mechanisms are in place to ensure that Decree-Law No. 234, " working women's Maternity Act " , is observed throughout the country. UN توجد آليات للمراقبة تكفل تطبيق المرسوم بقانون رقم 234 المعنون " أمومة المرأة العاملة " في كافة أنحاء البلد.
    Mother Teresa working women's Hostel. Open Subtitles نزل الأم تيريزا المرأة العاملة
    working women's Network (WWN) expressed similar concerns. UN وعبّرت شبكة النساء العاملات عن بواعث قلق مماثلة(79).
    In 2005, the National Rural working women's Documentation Program included the Quilombola communities. In 2005, 64 communities in nine sates benefited from the issuing of approximately 13,825 documents to Quilombola women. UN وفي عام 2005 تضمن البرنامج الوطني لتوثيق النساء العاملات الريفيات مجتمعات كويلومبولا المحلية وفي عام 2005 انتفع 64 مجتمعا محليا في تسع ولايات من إصدار حوالي 825 13 وثيقة لنساء كويلومبولا.
    The working women's Forum highlighted that cross-border migration, a by-product of unemployment and landlessness, resulted in the worst forms of racism leading to ethnic and armed conflicts. UN وألقى محفل النساء العاملات الضوء على أن الهجرة عبر الحدود، وهي نتاج فرعي للبطالة والتشرد، تسفر عن أسوأ أشكال العنصرية التي تؤدي إلى نشوء المنازعات الإثنية والمسلحة.
    The working women's Forum proposed that the rights of women be included, especially with regard to rape, dowry deaths, domestic violence and sexual harassment. UN واقترح محفل النساء العاملات تضمين المعايير حقوق المرأة، خاصة فيما يتعلق بالاغتصاب، وحالات الوفاة بسبب الدوطة، والعنف المنزلي والمضايقات الجنسية.
    In response to women's demand for documentation, in 2004 the Ministry of Agrarian Development (MDA), in association with the Special Secretariat for Policies for Women, established a National Rural working women's Documentation Program. UN واستجابة لمطالبات النساء بالتوثيق - تولت عام 2004 وزارة التنمية الزراعية، بالاشتراك مع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة، إنشاء برنامج وطني لتوثيق النساء العاملات الريفيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد