ويكيبيديا

    "working women in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء العاملات في
        
    • المرأة العاملة في
        
    • النساء العاملات من
        
    • والنساء العاملات في
        
    • للمرأة العاملة في
        
    Currently, 25 per cent of working women in the Netherlands held managerial posts. UN ومن المعروف أن 25 في المائة من النساء العاملات في هولندا يشغلن وظائف إدارية حالياً.
    Almost two thirds of working women in the developing world worked in the informal sector or as unpaid caretakers. UN وأضافت أن قرابة ثُلثي النساء العاملات في بلدان العالم النامي يعملن في القطاع غير النظامي أو كمربيات بلا أجر.
    In the past year, the percentage of children of working women in day care had risen, although not enough. UN وفي السنة الماضية، زادت النسبة المئوية لأطفال النساء العاملات في مراكز الرعاية النهارية، وإن كان ذلك ليس كافياً.
    Street theatre was used to draw attention to the status and situation of working women in Aruba and to the issue of violence against women. UN واستُعين بالعروض المسرحية في الشوارع لتوجيه الانتباه إلى مركز وحالة المرأة العاملة في أروبا وإلى مسألة العنف ضد المرأة.
    This Center displays the history, current situation and future of working women in Japan. UN ويعرض هذا المركز التاريخ والحالة الراهنة ومستقبل المرأة العاملة في اليابان.
    :: Upgrading working women in the informal sectors UN :: النهوض بمستوى المرأة العاملة في القطاعات غير الرسمية
    A well-functioning public transportation system supports working women in families with one car and promotes the mobility especially of women. UN ويعمل نظام نقل عام فعال على دعم النساء العاملات من الأسر التي تمتلك سيارة واحدة فقط، ويعزز القدرة على التنقل بالنسبة للمرأة على وجه الخصوص.
    Precarious, low-paid, unprotected work in the informal economy is the growing lot of working women in many countries, both of the global north and the south. UN ويتزايد عدد النساء العاملات في الأعمال غير المستقرة وذات الأجر المنخفض وغير المحمية في الاقتصاد غير الرسمي ببلدان كثيرة من بلدان الشمال والجنوب.
    Gainful employment: Today we have the largest number of working women in history, with seven out of ten women in Austria being in gainful employment. UN العمل بأجر: لدينا اليوم أكبر عدد من النساء العاملات في التاريخ، فسبعة من كل عشرة نساء في النمسا تؤدين عملاً بأجر.
    In 2010, the proportion of working women in the national economy was over 40.4 per cent. UN وفي عام 2010، تجاوزت نسبة النساء العاملات في اقتصاد تركمانستان 40.4 في المائة.
    Disaggregated data shows that over 50 per cent of working women in the world are engaged in vulnerable employment. UN وتشير البيانات المصنفة إلى أن ما يزيد عن 50 في المائة من النساء العاملات في العالم تمارسن أعمالاً غير ثابتة.
    The Association also endeavours to improve the vocational and intellectual competence of its members, who include working women in both the public and private sectors. UN وتسعى الرابطة أيضا إلى تحسين الكفاءة المهنية والفكرية لأعضائها، ومنهم النساء العاملات في القطاعين العام والخاص.
    working women in Zaire receive only two thirds of their normal pay while on maternity leave. UN ولا تحصل النساء العاملات في زائير الا على ثلثي أجرهن العادي أثناء إجازة اﻷمومة.
    Working Women Association looks after working women in order to serve women's issues in general and working women in particular. UN وتسعى الرابطة إلى رعاية شؤون النساء العاملات في سبيل مناصرة قضايا المرأة بوجه عام والمرأة العاملة بشكل خاص.
    Challenges facing working women in the Sudan UN التحديات التي تواجه المرأة العاملة في السودان
    The challenges facing working women in the Sudan can be summarized as follows: UN يمكن إيجاز التحديات التي تواجه المرأة العاملة في السودان فيما يلي:
    Ways to improve the situation of working women in the Sudan can be summarized as follows: UN يمكن تلخيص سُبل تحسين حالة المرأة العاملة في السودان فيما يلي:
    Working Women Association contributed effectively, in coordination with other partners and national stakeholders, to enable working women in Sudan to achieve unprecedented rights such as: Birth Vacation. UN وقد ساهمت الرابطة مساهممة فعالة، وذلك بالتنسيق مع سائر الشركاء وأصحاب المصلحة الوطنيين، في سبيل تمكين المرأة العاملة في السودان من تحقيق حقوق غير مسبوقة مثل:
    16. The report notes in paragraphs 41 and 43 that the average salary of working women in the private and the informal sector is very low. UN 16 - يفيد التقرير في الفقرتين 41 و 43 أن متوسط مرتب المرأة العاملة في القطاع الخاص والقطاع غير الرسمي منخفض جدا.
    However, the growth in women's numbers has not been accompanied by changes in the status of working women in the occupational pyramid, within a labour market that has traditionally been segregated by sex. UN على أن هذه الزيادة لم تواكبها تغييرات في وضع ومركز المرأة العاملة في الهرم الوظيفي في سوق عمل أصبحت فيها التفرقة بين الجنسين تقليدا.
    Regarding women's participation in the diplomatic service, no specific measures had been introduced in respect of women diplomats, but they benefited from the same provisions as all other working women in terms of assistance in combining a career with family life. UN ١٧ - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي، قالت إنه لم تتخذ تدابير محددة فيما يتعلق بالدبلوماسيات، وإن كن يستفدن من اﻷحكام ذاتها التي تستفيد منها جميع النساء العاملات من حيث المساعدة في الجمع بين الوظيفة والحياة اﻷسرية.
    working women in Bulgaria are well aware of their labor rights. UN والنساء العاملات في بلغاريا تدركن تماماً حقوقهن المتعلقة بالعمل.
    Regard to ministries of labour, UNIFEM supported efforts to enhance social protection for working women in Cambodia, Jordan, Kyrgyzstan, Nicaragua, Panama, Republic of Moldova, and Serbia. UN وفيما يتعلق بوزارات العمل، يدعم الصندوق الجهود الرامية إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للمرأة العاملة في الأردن وبنما وجمهورية مولدوفا وصربيا وقيرغيزستان وكمبوديا ونيكاراغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد