ويكيبيديا

    "working-level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المستوى العملي
        
    • مستوى عملي
        
    • على الصعيد العملي
        
    • على المستوى التنفيذي
        
    • على مستوى العمل في
        
    • أجريت على مستوى العمل
        
    • الصعيد العملي من
        
    • على مستوى العمل من
        
    • مستوى العمل بحيث يشمل
        
    • على المستوى العامل
        
    • عقد على مستوى العمل
        
    • المستوى التشغيلي
        
    • وعلى مستوى العمل
        
    The non-completion of the output resulted from the pending finalization of the working-level security sector reform matrix by the Ministry of Planning UN عدم إنجاز الناتج ناجم عن عدم انتهاء وزارة التخطيط من وضع الصيغة النهائية لمصفوفة إصلاح قطاع الأمن على المستوى العملي
    There is also considerable working-level cooperation between the two organizations. UN وهناك أيضاً تعاون كبير على المستوى العملي بين المنظمتين.
    More specific advice and feedback regarding the detailed process elements relating to selection and reassignment will be provided by a working-level technical advisory group. UN ويقدم فريق استشاري تقني على مستوى عملي المشورة والتعليقات بشكل أكثر تحديدا بشأن العناصر التفصيلية لعملية الاختيار وإعادة الندب.
    Participants decided to continue to focus on an increased understanding of mandates and to develop channels for working-level cooperation. UN وقرر المشاركون في الاجتماع مواصلة التركيز على تحسين فهم الولايات وإنشاء قنوات تكفل التعاون على الصعيد العملي.
    :: Provision of advice to the Government, through 12 high-level and 24 working-level meetings, on the implementation of projects identified in the security sector review UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ المشاريع التي جرى تحديدها في استعراض قطاع الأمن، وذلك عن طريق عقد 12 اجتماعاً رفيع المستوى و 24 اجتماع على المستوى التنفيذي
    The United Nations country team, however, cannot verify the written information provided by the Government concerning disciplinary action taken against perpetrators, even though it has sought working-level interface on numerous occasions. UN ولكن ليس بإمكان الفريق التحقق من المعلومات المكتوبة التي قدمتها الحكومة بشأن الإجراءات التأديبية المتخذة ضد المذنبين، رغم أنه سعى للتفاعل على المستوى العملي في العديد من المناسبات.
    The Secretary-General of the United Nations should begin an inter-agency process to clearly define agency roles and responsibilities and ensure frequent working-level consultations among the agencies concerned. UN وينبغي أن يبدأ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في عملية مشتركة بين الوكالات لتوضيح اﻷدوار والمسؤوليات المحددة لكل وكالة وكفالة التشاور المتواتر على المستوى العملي فيما بين الوكالات المعنية.
    To enhance coordination among international actors, MINUSMA established a high-level strategic committee on security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration and a working-level technical working group. UN ولتعزيز التنسيق بين الجهات الفاعلة الدولية، أنشأت البعثة المتكاملة لجنة استراتيجية رفيعة المستوى معنية بإصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفريقا عاملا تقنيا على المستوى العملي.
    100. However, at subsequent working-level consultations between the two parties, no concrete evidence had been provided. UN 100- واستدرك قائلا إنه لم تقدم أي أدلة ملموسة في المشاورات التي أُجريت لاحقا على المستوى العملي.
    I send this letter in connection with the fact that the recent working-level contact held at Panmunjom for arranging General Officer-level talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America has broken down. UN أرسل اليكم هذه الرسالة فيما يتعلق بإخفاق الاتصال اﻷخير على المستوى العملي الذي عقد في بانمونجوم لترتيب محادثات على مستوى كبار الضباط بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    :: United Nations country team or policy-group or working-level coordination meetings (biweekly) on the implementation of the United Nations Development Assistance Framework UN :: عقد اجتماعات تنسيق كل أسبوعين لفريق الأمم المتحدة القطري أو الفريق المعني بالسياسات أو على المستوى العملي بشأن تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    The Relief Coordination Branch of the Department of Humanitarian Affairs has a standing working-level arrangement with the Agency for the exchange of information on sudden natural disasters, including hurricanes. UN ولفرع تنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ترتيب دائم على مستوى عملي مع الوكالة لتبادل المعلومات بشأن الكوارث الطبيعية الفجائية، بما في ذلك اﻷعاصير.
    From this point of view, the Democratic People's Republic of Korea, on 27 June 2010, proposed to the south Korean side a working-level contact for high-level military talks between the two sides. UN ومن وجهة النظر هذه اقترحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 27 حزيران/ يونيه 2010 على الجانب الكوري الجنوبي إقامة اتصال على مستوى عملي من أجل إجراء محادثات عسكرية رفيعة المستوى بين الجانبين.
    (j) Underlined the fact that status-related and/or constitutional review exercises in some of the Non-Self-Governing Territories were delicate processes that should meet certain expectations towards accomplishing their decolonization, on a case-by-case basis and where appropriate, including through informal, working-level communication and dialogue among all concerned; UN (ي) شددوا على أن عمليات استعراض المركز و/أو الاستعراض الدستوري في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عمليات دقيقة ينبغي أن تلبي توقعات معينة نحو تحقيق إنهاء استعمارها، على أساس كل حالة على حدة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، من خلال الاتصال والحوار غير الرسميين وعلى مستوى عملي فيما بين جميع المعنيين؛
    As part of a working-level agreement, the Office and CDERA exchange information on early warning, especially during the hurricane season, and coordinate relief operations and the mobilization of international assistance. UN وكجزء من اتفاق مبرم على الصعيد العملي يتبادل المكتب والوكالة المعلومات المتعلقة بالإنذار المبكر، لا سيما خلال مواسم الإعصار، وينسقان عمليات الإغاثة وحشد المساعدة الدولية.
    In some countries, the coordination mechanism had a two-tiered structure consisting of a higher-level honorary committee, broadly representative of the society, and a working-level committee for implementation. UN وفي بعض البلدان كان ﻵلية التنسيق هيكل ذو شقين، أحدهما لجنة شرفية رفيعة المستوى تمثل المجتمع بشكل عام، واﻵخر على الصعيد العملي من أجل التنفيذ.
    This will be followed by activities designed to assist working-level officials who are responsible for implementing programmes and projects. UN وسيتبع ذلك الاضطلاع بأنشطة ترمي الى مساعدة المسؤولين على المستوى التنفيذي الذين يضطلعون بالمسؤولية عن تنفيذ البرامج والمشاريع.
    This will be followed by activities designed to assist working-level officials who are responsible for implementing programmes and projects. UN وسيتبع ذلك الاضطلاع بأنشطة ترمي الى مساعدة المسؤولين على المستوى التنفيذي الذين يضطلعون بالمسؤولية عن تنفيذ البرامج والمشاريع.
    Additionally, the Immediate Office of the Prosecutor provides working-level capacity in two essential areas. UN وبالإضافة إلى ذلك يوفر المكتب المباشر للمدعي العام طاقة على مستوى العمل في مجالين جوهريين.
    working-level contacts with other United Nations organizations helped to involve those organizations in joint endeavours such as co-sponsored meetings or research initiatives. UN وساعدت الاتصالات التي أجريت على مستوى العمل مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على إشراك هذه المنظمات في جهود مشتركة كالاشتراك في رعاية الاجتماعات أو مبادرات البحوث.
    Awareness and working-level training are delivered through computer-based, online courses, while intermediate and advanced training are delivered in instructor-led, classroom settings in a number of locations. UN ويتم توفير التوعية والتدريب على مستوى العمل من خلال الدورات التي تعتمد على الحاسوب والدورات عبر الإنترنت، في حين يتم توفير التدريب المتوسط والمتقدم في الفصول الدراسية بقيادة المدرب في عدد من المواقع.
    6. Building on its successful efforts with CandiWeb, the Working Group decided to gradually extend this mode of working-level coordination to similar information repositories of interest to the permanent missions. UN 6 - واستفاد الفريق العامل من الجهود الناجحة في تطوير موقع " CandiWeb " وقرر أن يتوسع تدريجيا في هذا الأسلوب للتنسيق على مستوى العمل بحيث يشمل مراكز تخزين المعلومات المشابهة التي تهم البعثات الدائمة.
    The working-level contacts in Panmunjom made certain progress in paving the way for eventual Democratic People's Republic of Korea/United States military talks on a general level. UN وأحرزت الاتصالات التي جرت على المستوى العامل في بانمونجوم بعض التقدم في تمهيد السبيل ﻹجراء محادثات عسكرية بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على المستوى العام في نهاية المطاف.
    The working-level meeting in December focused on conflict prevention. UN وركز الاجتماع الذي عقد على مستوى العمل في كانون اﻷول/ ديسمبر على موضوع منع الصراع.
    working-level meetings at the Headquarters level were held on a regular basis with key strategic partners, including FAO and UNDP. UN وعقدت اجتماعات على المستوى التشغيلي على صعيد المقر على أساس منتظم مع الشركاء الاستراتيجيين الرئيسيين، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    1.1.4 Maintenance of good-neighbourly relations between the Sudan and Chad (increased high-level and working-level (presidential and ministerial) visits between the two countries) (2010/11: 2; 2011/12: 10) UN 1-1-4 الحفاظ على علاقات حسن الجوار بين السودان وتشاد (زيادة الزيارات (الرئاسية والوزارية) الرفيعة المستوى وعلى مستوى العمل بين البلدين: 2010/2011: زيارتان، 2011/2012: 10 زيارات)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد