ويكيبيديا

    "workplace and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومكان العمل
        
    • مكان العمل وفي
        
    • أماكن العمل وفي
        
    • مكان العمل كما
        
    • أماكن العمل أو
        
    • أماكن العمل كما
        
    • أماكن العمل و
        
    • مكان العمل وإعادة
        
    • مكان العمل وداخل
        
    • مكان العمل وعن
        
    • مكان العمل وغيره من
        
    • وفي مكان العمل
        
    This situation of violence in one small community indicated that violence was rooted in many areas: the home, the workplace and the community. UN وتشير هذه الحالة من العنف في مجتمع محلي واحد صغير إلى تجذر العنف في أماكن كثيرة: المنـزل ومكان العمل والمجتمع المحلي.
    47. Violence takes place in all settings: the family, schools, the community, the justice system, the workplace and residential care. UN 47 - ويحدث العنف في كل الأوساط: في الأسرة والمدرسة والمجتمع ونظام العدالة ومكان العمل ومؤسسات الرعاية والمبيت.
    We are determined to respond, both in the workplace and in surrounding communities. UN ونحن عازمون على الاستجابة، في مكان العمل وفي المجتمعات المحيطة به على حد سواء.
    As automation increases in the workplace and at home, the lack of physical activity is also expected to increase. UN وبازدياد استعمال الآلات في مكان العمل وفي البيت، من المتوقع أيضا أن يقل النشاط البدني.
    The executive has submitted to the Parliament a bill on sexual harassment in the workplace and education. UN وأحالت السلطة التنفيذية إلى البرلمان مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي التعليم.
    This should include delivery of education outside the educational structure, such as the workplace and at home. UN وينبغي أن يشمل ذلك توفير إمكانية التعليم خارج الهيكل التعليمي، مثل أماكن العمل وفي البيوت.
    Member States should prevent the use of illicit drugs through coherent evidence-informed interventions in a range of settings, in particular the family, the school, the workplace and the community. UN وينبغي للدول الأعضاء الوقاية من تعاطي المخدرات غير المشروعة بواسطة تدخلات متسقة ومستنيرة بالأدلة في طائفة متنوعة من البيئات، وخاصة الأُسرة والمدرسة ومكان العمل والمجتمع المحلي.
    This includes a reassessment of male roles in the community, workplace and home in relation to female roles. UN ويشمل هذا إعادة تقييم أدوار الذكور في المجتمع ومكان العمل والبيت مقارنة مع أدوار الإناث.
    change the attitudes and behaviour of men and boys, and improve the lives of women and girls in the home, workplace, and community. UN :: تغيير مواقف وسلوك الرجال والصبيان، وتحسين حياة النساء والفتيات في المنزل ومكان العمل والمجتمع.
    Firstly, they expressed deep concern at the high levels of violence affecting their lives -- in schools, the community, the workplace and the home. UN فأعربوا أولاً عن قلق شديد من ارتفاع مستويات العنف الذي يؤثر في حياتهم - في المدارس والمجتمع المحلي ومكان العمل والمنزل.
    The Government also intends continue the work to improve the gender balance in education and the workplace, and to reduce the use of involuntary part-time employment. UN وتعتزم الحكومة أيضاً مواصلة العمل على تحقيق المزيد من التوازن بين الجنسين في التعليم ومكان العمل وعلى الحد من الاضطرار إلى العمل نصف الدوام.
    Racial discrimination is rife in the workplace and in relations with the police, and that discrimination is also present in the criminal justice system. UN والتمييز منتشر بكثرة في مكان العمل وفي العلاقات مع الشرطة، وهو موجود أيضاً في نظام القضاء الجنائي.
    “Fourth among the most frequent problems comes employment - basically discrimination in the workplace and in hiring. UN ويوجد فيها التمييز أساساً في مكان العمل وفي لحظة الاستخدام.
    Such programmes serve an educational function: they make employers and universities aware that Governments support ethnic and gender diversity in the workplace and the classroom. UN فهي تجعل أرباب العمل والجامعات على وعي بدعم الحكومات للتنوع اﻹثني والمساواة بين الجنسين في مكان العمل وفي قاعة الدراسة.
    How can women aspire to excel in the workplace and society when their own government is punishing them on the basis of their gender? UN فكيف للنساء أن يطمحن إلى التميز في أماكن العمل وفي المجتمع عندما تعاقبهن حكومتهن على أساس نوعهن الجنساني؟ خلاصة
    Reducing environmental smoke in the workplace and in public places continues to be a priority with Saskatchewan Health. UN ولا يزال الحد من الدخان في أماكن العمل وفي اﻷماكن العامة من المجالات ذات اﻷولوية لوزارة صحة ساسكاتشوان.
    We must also address the ongoing problem of stigmatization in the workplace and in other settings. UN ويجب علينا أيضا أن نعالج مشكلة الوصم بالعار مستمرة في أماكن العمل وفي الأماكن الأخرى.
    Vocational education and training is increasingly being provided in the workplace and to students in the secondary school sector. UN ويجري على نحو متزايد تقديم التعليم والتدريب المهنيين في مكان العمل كما يقدمان إلى الطلاب في قطاع المدارس الثانوية.
    By " sectors " , we mean that public, private and civil society organizations must work together to address HIV both in the workplace and within families. UN ونعني بعبارة " القطاعات " أن تعمل المنظمات العامة والخاصة ومنظمات المجتمع المدني متكاتفة على التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية سواء في أماكن العمل أو داخل الأسرة.
    The Ministry has also disseminated information to stakeholders on the National Plan of Action on the Elimination of Violence against Women, developed gender indicators in the workplace and crafted a Manual on Equal Employment Opportunities and Treatment. UN وقامت الوزارة أيضاً بنشر معلومات على أصحاب المصلحة بشأن خطة العمل الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة، واستحدثت مؤشرات جنسانية في أماكن العمل كما أعدت دليلاً عن المساواة في فرص العمل والمعاملة.
    I know that these initiation ceremonies exist in certain types of workplace, and, don't get me wrong, I enjoy the camaraderie, but you have to get up pretty early to fool me. Open Subtitles إني على علم بهذه المراسم التي تظهر في أنواع محددة من أماكن العمل و لا تفهمونني بالخطأ فأنا أستمتع بهذه الصداقات الحميمية ولكن يجب أن تصحو من غفلتك فلا زلت مبكرا على أن تستغبيني
    improving the female condition in the workplace and redistributing the caring work; UN :: تحسين حالة المرأة في مكان العمل وإعادة توزيع أعمال الرعاية؛
    The independent expert reaffirmed the need for their implementation together with the accompanying setting-specific recommendations, covering actions needed to eliminate violence against children in the home and family, schools and other educational settings, care and justice systems, the workplace and the community. UN وقد أكد الخبير المستقل مجدداً الحاجة إلى تنفيذها بالتوازي مع التوصيات المحددة المرافقة التي تشمل الإجراءات اللازمة للقضاء على العنف ضد الأطفال في البيت والأسرة والمدرسة وغيرها من أماكن التعليم، ونظم الرعاية والعدالة، وفي مكان العمل وداخل المجتمع المحلي.
    The Committee also requests detailed information on sexual harassment against women in the workplace, and on means of redress available to and used by women and the results thereof. UN كما تطلب اللجنة تزويدها بمعلومات مفصلة عن التحرش الجنسي بالنساء في مكان العمل وعن وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة بهذا الشأن، ومدى استخدامها لها، والنتائج المحرزة بشأنها.
    132. From 1980 the AWR has been running a Legal Counselling Department, which provides free legal advice as well as psychological and social support to women that face problems of unequal treatment, infringement of rights, violence and abuse within the home and workplace and elsewhere. UN 132- وتدير جمعية حقوق المرأة منذ عام 1980، إدارة لإسداء المشورة القانونية، تقدم المشورة القانونية مجاناً فضلاً عن الدعم النفسي والاجتماعي للنساء اللواتي يعانين من مشاكل عدم المساواة في المعاملة، وانتهاك الحقوق، والعنف والإساءة في المنزل وفي مكان العمل وغيره من الأماكن.
    The departments that are dealing with the environment, transport, education, the workplace and with children all have a huge contribution to make. UN فالإدارات المعنية بالبيئة، والنقل، والتعليم، وفي مكان العمل ومع الأطفال عليها جميعا تقديم إسهامات كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد