However, we need comprehensive evaluation and monitoring of sport programmes for human development so that we can learn what works and what does not. | UN | ومع ذلك، نحتاج إلى إجراء تقييم شامل ورصد البرامج الرياضية من أجل التنمية البشرية كي نتعلم ما يصلح وما لا يصلح. |
Programmes are, however, not always designed on the basis of a solid diagnosis of the problem or comprehensive evidence of what works and what does not. | UN | ولكن البرامج لا تصمم دائما على أساس تشخيص دقيق للمشكلة أو أدلة شاملة عما يصلح وما لا يصلح. |
In forging partnership, it is crucial to find out what works and what does not. | UN | فمن المهم لدى إقامة الشراكات تحديد ما يصلح وما لا يصلح عمله. |
The goal is to create a learning bank on what works and what does not in implementing the principles. | UN | والهدف من ذلك هو إنشاء مصرف للمعارف المتعلقة بما يجدي وما لا يجدي عند تنفيذ هذه المبادئ. |
The Conference stressed the importance of sharing the results of evaluation of technical assistance provided in order to have a greater common understanding of what works and what does not. | UN | وشدّد المؤتمر على أهمية تبادل نتائج تقييم المساعدة التقنية المقدّمة وذلك لكي يتّسع نطاق الفهم المشترك لما يجدي عمله وما لا يجدي عمله. |
The seven lessons listed above need to be applied in a pragmatic way that evolves through learning on the basis of concrete experience of what works and what does not in each country. | UN | 33- إن الدروس السبعة الوارد ذكرها أعلاه ينبغي أن تطبق بطريقة عملية تتطور من خلال التعليم، استناداً إلى التجارب الملموسة لمعرفة ما هو ناجح وما هو غير ناجح في كل بلد. |
So it is reasonable to argue that implementation of various investment-related policies and capacity-building initiatives at the country level is critical to learning by doing and drawing lessons as to what works and what does not. | UN | لذلك فمن المنطقي القول بأن تنفيذ مختلف السياسات المتعلقة بالاستثمار ومبادرات بناء القدرات على المستوى القطري يعد بالغ الأهمية للتعلم عن طريق العمل واستخلاص الدروس بشأن ما هو فعال وما هو غير فعال. |
10. It is crucial to know what works and what does not. | UN | 10 - من الأهمية بمكان معرفة ما يصلح وما لا يصلح. |
Assessments should be viewed not as a burden, but rather as an opportunity to learn from experiences and determine what works and what does not. | UN | وينبغي ألا يجري النظر إلى التقييمات بوصفها عبئا، وإنما فرصة للتعلم من الخبرات وتحديد ما يصلح وما لا يصلح. |
There is also a need to expand the evidence base of what works and what does not work to promote empowerment; | UN | ولا بد أيضاً من توسيع القاعدة المستندة إلى الأدلَّة لتحديد ما يصلح وما لا يصلح للتشجيع على التمكين؛ |
Such assessments are most efficient when they ask what works and what does not work to promote accountability. | UN | وتكون هذه التقييمات أكثر فعالية عندما تطرح أسئلة عما يصلح وما لا يصلح لتعزيز المساءلة. |
In consequence, not enough information is generated on the relevant outcomes that would help the office to learn what works and what does not for poverty reduction in particular contexts. | UN | ونتيجة لذلك، لا تتولد معلومات كافية عن النتائج ذات الصلة يكون من شأنها مساعدة البرنامج الإنمائي على معرفة ما يصلح وما لا يصلح في مجال الحد من الفقر في سياقات معينة. |
There is a growing body of experience and lessons on what works and what does not in that area, which can be used to enhance cooperation. | UN | وبالإمكان الاستعانة بالكمية المتزايدة من الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة بشأن ما يصلح وما لا يصلح في هذا المجال، دعما للتعاون. |
Regionality criteria would flow from an assessment of what works and what does not when using a regional or subregional approach; the identification of when such an approach adds value; and an analysis of why and how countries cooperate. | UN | تنبثق معايير الإقليمية من تقييم ما يصلح وما لا يصلح في حالة اتباع نهج إقليمي أو دون إقليمي؛ تحديد الحالات التي يحقق فيها اتباع هذا النهج قيمة مضافة؛ وتحليل أسباب وكيفية تعاون البلدان. |
PARIS 21 would like to encourage all those interested in improving the efficiency and effectiveness of official statistics to contribute to the process of developing these materials, especially by sharing experience of what works and what does not. | UN | وتود شراكة " باريس 21 " أن تحض كافة المهتمين بزيادة كفاءة وفعالية الإحصاءات الرسمية على المساهمة في عملية إعداد هذه المواد، خاصة من خلال تبادل الخبرات فيما يتعلق بما يصلح وما لا يصلح. |
For the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, focusing on " best practice " means accumulating and applying knowledge about what works and what does not work in different situations and contexts. | UN | ووفقا لبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، يقصد بالتركيز على مفهوم " أفضل الممارسات " مراكمة وتطبيق المعارف بشأن ما يصلح وما لا يصلح في مختلف الأوضاع والسياقات. |
They bring their expertise and lessons on what works and what does not in achieving sustainable development through international cooperation. | UN | فهي تأتي بالخبرات التي اكتسبتها والدروس التي استخلصتها بشأن ما يجدي وما لا يجدي في تحقيق التنمية المستدامة عن طريق التعاون الدولي. |
Both the process of institutional change and the management of operations during this transition need critical monitoring with a view to fine-tuning in the light of what works and what does not work in the context of ITC. | UN | ولا بــد مــن المراقبــة الدقيقــة لكـل من عملية التغيير المؤسسي وإدارة العمليات خلال هذا التحول بغية ضبطهما ضبطا دقيقا في ضوء ما يجدي وما لا يجدي في إطار مركز التجارة الدولية. |
These panels, consisting of five to seven experts, will have the responsibility to evaluate each programme at regular intervals, at least once every two years, to compare the results of programmes in each of the four thematic areas and to draw more generic conclusions about what works and what does not work. | UN | وهذه اﻷفرقة ، اذ تتكون من خمسة أو سبعة خبراء ، سوف تناط بها المسؤولية عن تقييم كل برنامج في مراحل فاصلة منتظمة ، مرة على اﻷقل كل سنتين ، ﻷجل المقارنة بين نتائج البرامج في كل من المجالات المواضيعية اﻷربعة ، واستخلاص استنتاجات أكثر شمولا بشأن ما يجدي عمله وما لا يجدي عمله في هذا الصدد . |
The different policy measures need to be applied in a pragmatic way that evolves through learning on the basis of concrete experience of what works and what does not in each country. | UN | 44- ويجب أن تُطبق مختلف التدابير المتخذة في مجال السياسة العامة بأسلوب عملي يتطور من خلال التعلم وبالاعتماد على التجارب المحددة التي تبين ما هو ناجح وما هو غير ناجح في كل بلد. |