But the world's youth need not be mistrusted, harnessed, indoctrinated or marginalized. | UN | لكن شباب العالم لا يحتاج لعدم الثقة فيه أو تعبئته أو تلقينه أو تهميشه. |
A large majority of the world's youth lives in less developed regions: 61 per cent in Asia, 15 per cent in Africa and 10 per cent in Latin America and the Caribbean. | UN | وتعيش الأغلبية العظمى من شباب العالم في المناطق الأقل تقدما: 61 في المائة في آسيا و 15 في المائة في أفريقيا و 10 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The vast majority of the world's youth live in developing countries where lack of resources hinder efforts to respond to environmental degradation. | UN | وتعيش الغالبية العظمى من شباب العالم في البلدان النامية، التي يحد افتقارها إلى الموارد من جهود الاستجابة لتدهور البيئة. |
Although globalization has facilitated the global spread of technology, large numbers of the world's youth are on the wrong side of the digital divide, and are unable to access this technology. | UN | ورغم أن العولمة قد يسرت انتشار التكنولوجيا على نطاق العالم، فإن أعدادا كبيرة من شباب العالم لا تزال على الجانب الخطأ من الفجوة الرقمية، وعاجزة عن الوصول إلى تلك التكنولوجيا. |
:: Many of the world's youth live in poverty and a total of 130 million young people are illiterate. | UN | :: ويعيش الكثير من شباب العالم في حالة فقر وقد وصل مجموع الشباب الأميين إلى 130 مليون شاب. |
The United Nations needs to be the path finder for all of the world's youth. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تكون المرشد إلى الطريق لجميع شباب العالم. |
Clearly, much needs to be done to ensure the well-being of the world's youth. | UN | ومن الواضح أنه يلزم عمل الكثير لكفالة رفاه شباب العالم. |
About 85 per cent of the world's youth live in developing countries. | UN | و 85 في المائة تقريبا من شباب العالم يعيشون في بلدان نامية. |
His delegation believed that the problems facing the world's youth could best be addressed through an intergenerational approach. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفد بلده بأن النهج المشترك بين اﻷجيال هو أفضل طريقة لمعالجة المشاكل التي يواجهها شباب العالم. |
Activities which are directed towards the world's youth enjoy our particular support. | UN | واﻷنشطة الموجهة صوب شباب العالم تحظى بتأييد خاص من جانبنا. |
According to United Nations estimates, 85.9 per cent of the world's youth population lives in developing countries. | UN | ووفقا لتقديرات اﻷمم المتحدة، يعيش ٨٥,٩ في المائة من شباب العالم في البلدان النامية. |
Over 84 per cent of the world's youth live in developing countries, and over 60 per cent live in Asia. | UN | إن أكثر من ٨٤ في المائة من شباب العالم يعيشون في البلدان النامية، وأكثر من ٦٠ في المائة يعيشون في آسيا. |
In 1985, International Youth Year drew attention to the growing numbers and needs of the world's youth. | UN | في سنة ١٩٨٥، وجهت السنة الدولية للشباب الاهتمام إلى تزايد عدد شباب العالم وتزايد احتياجاته. |
The Olympic Ideal places particular emphasis on mobilizing the world's youth in the promotion of sport as a vehicle for peace and understanding. | UN | ويؤكد المثل اﻷعلى اﻷوليمبــي على وجه الخصوص على حشد شباب العالم للنهوض بالرياضة كوسيلة للسلم والتفاهم. |
The Forum emphasized the seriousness of the employment problems confronting the world's youth. | UN | شدد المنتدى على خطورة مشاكل العمالة التي تواجه شباب العالم. |
He wants to enslave the world's youth with mind control. | Open Subtitles | يريد إستعباد شباب العالم بالسيطرة العقلية |
And young people must be involved in the process, for there could be no peace, progress or prosperity without the full and equal participation of the world's youth. | UN | ويجب إشراك الشباب في العملية، لأنه لا يمكن تحقيق السلام، أو التقدم أو الازدهار بدون اشتراك شباب العالم بصورة كاملة وعلى قدم المساواة. |
The world's youth population was and would continue to be a powerful force behind global change, and one that must be understood by politicians and development agencies. | UN | وقال إنَّ شباب العالم يشكلون قوة شديدة تدفع بالتغيير في العالم وسيبقون كذلك، ولا بدّ أن يفهم السياسيون والوكالات الإنمائية ذلك. |
Yet more than half the world's youth live in countries with very limited access to sexual and reproductive health-related information and services. | UN | ومع ذلك يعيش أكثر من نصف شباب العالم في بلدان ذات إمكانيات محدودة جدا في الحصول على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
The world's youth and children collectively constitute a valuable human capacity, able to learn, innovate and create dynamic responses to what seem to be formidable challenges to sustainable development. | UN | ويشكل شباب العالم وأطفاله مجتمِعين طاقة بشرية قيّمة قادرة على التعلم والابتكار وخلق سبل حيوية للتصدي لما يبدو مستعصيا من التحديات في مجال التنمية المستدامة. |
Efforts need to be scaled up to adequately confront the enormous health challenges facing the world's youth. | UN | وينبغي زيادة الجهود لمواجهة التحديات الصحية الضخمة التي تواجه الشباب في العالم مواجهة كافية. |