ويكيبيديا

    "world affairs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشؤون العالمية
        
    • شؤون العالم
        
    • الشؤون الدولية
        
    • للشؤون العالمية
        
    • لشؤون العالم
        
    • بالشؤون العالمية
        
    • القضايا العالمية
        
    • الشئون العالمية
        
    • الشئون الدولية
        
    • والشؤون العالمية
        
    The role of the United Nations in world affairs is all-inclusive. UN إن لﻷمم المتحدة في الشؤون العالمية دورا شاملا لجميع الجوانب.
    We feel we have something to contribute, and we are prepared to shoulder our share of responsibility for world affairs. UN إننا نشعر بأن لدينا شيئا يمكننا أن نسهم بــه، ونحن مستعـدون لتحمل نصيبنا من المسؤولية عن الشؤون العالمية.
    The further enhancement of the leading role of the United Nations in world affairs requires particular attention. UN وهناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لزيادة تعزيز الدور الريادي لﻷمم المتحدة في الشؤون العالمية.
    The international community expects, and even demands, that the United Nations play a vastly expanded role in world affairs today. UN إن المجتمع الدولي يتوقع، بل إنه يطلب، قيام اﻷمم المتحدة بأداء دور واسع النطاق في شؤون العالم اليوم.
    I wish to mention his admirable commitment in the area of reform and his constant and important involvement in world affairs. UN وأود أن أشيد بالتزامه المثير للإعجاب في مجال الإصلاح، وبمشاركته الدائمة والمثمرة في الشؤون الدولية.
    The emergence of a new phase in the international arena in fact requires a different perspective on world affairs. UN والواقع أن نشأة مرحلة جديدة في الحلبة الدولية تتطلب في الحقيقة منظورا مختلفا للشؤون العالمية.
    In this sense, the United Nations is unique in world affairs. UN والأمم المتحدة بهذا المعنى فريدة من نوعها في الشؤون العالمية.
    In order to continue playing a key role in world affairs, the United Nations must continuously renew itself. UN وبغية مواصلة قيام الأمم المتحدة بدور رئيسي في الشؤون العالمية يتعين عليها أن تواصل تجديد ذاتها.
    The current status quo in world affairs will not be changed for the better without gender-balanced participation in power and decision-making. UN ولن يتغير الوضع الراهن في الشؤون العالمية إلى ما هو أحسن دون المشاركة المتوازنة للجنسين في السلطة وصنع القرارات.
    Premier Thompson was Prime Minister of Barbados at such a young age and sadly departed at a time when he was involved in so many world affairs. UN لقد تولى رئيس الوزراء طومسون منصب رئيس وزراء بربادوس في هذه السن المبكرة وغادرنا للأسف في وقت كان منهمكا في كثير من الشؤون العالمية.
    The important ideas that have emerged so far during the general debate have confirmed the essential role of the United Nations in world affairs. UN وقد أكدت الأفكار الهامة التي برزت حتى الآن أثناء المناقشة العامة على الدور الأساسي للأمم المتحدة في الشؤون العالمية.
    If we accept them and do something about them, we can take the biggest opportunity of all: we can change the whole direction of world affairs. UN فإذا قبلناها واتخذنا إجراء بشأنها، أمكننا أن نغتنم أكبر الفرص جميعا: يمكننا أن نغير اتجاه الشؤون العالمية بأكمله.
    Sri Lanka is pleased that Russia is once again resuming its rightful place in world affairs. UN وتشعر سري لانكا بارتياح لأن روسيا تأخذ مرة أخرى مكانها الحقيقي في الشؤون العالمية.
    This Organization is still playing an irreplaceable role in world affairs. UN ولا تزال المنظمة تلعب دورا لا بديل عنه في الشؤون العالمية.
    It is without doubt a fitting recognition of your rich personal experience as well as Finland's role in world affairs. UN فهذا دون شك اعتراف بخبرتكم الشخصية الغنية وبدور فنلندا في الشؤون العالمية.
    In the new century, the Organization's potential in world affairs must be fully used. UN في القرن الجديد يجب الاستفادة بالكامل من إمكانات المنظمة في الشؤون العالمية.
    The principle of democracy must be advocated and implemented in the conduct of world affairs, both to maintain world peace and to promote common development. UN ويجب المناداة بمبدأ الديمقراطية وتنفيذه في تسيير الشؤون العالمية لصيانة السلام العالمي وتعزيز التنمية المشتركة.
    All countries are equal members of the international community and have the right to participate in and direct world affairs. UN وجميع البلدان أعضاء متساوون في المجتمع الدولي، لهم الحق في المشاركة في الشؤون العالمية وفي إدارتها.
    This brings up the question of where world affairs are being conducted and how they have caused a shift in the style of diplomacy. UN ويثير هذا مسألة المكان الذي تجرى فيه إدارة شؤون العالم وكيف أدت إلى حدوث تحول في أسلوب الدبلوماسية.
    Its Member States work together to make principle and justice prevail in world affairs. UN كما أن دولها الأعضاء تعمل معا كي يسود الشؤون الدولية حكم المبادئ والعدالة.
    Our Government is in favour of the reform of the Security Council to reflect the current configuration of world affairs. UN وحكومتنا تؤيد إصلاح مجلس اﻷمن ليعبر عن الترتيب الحالي للشؤون العالمية.
    That situation has given us an openness to others and a broad perspective on world affairs. UN وأعطانا هذا الموقع انفتاحاً على الآخرين ونظرة واسعة لشؤون العالم.
    For two weeks, our heads of State, prime ministers and ministers for foreign affairs spoke about the many challenges confronting all of us and expressed their visions and solutions with regard to world affairs. UN لقد تكلم، خلال الأسبوعين الماضيين، رؤساء الدول والوزارات ووزراء الخارجية عن العديد من التحديات التي تواجهنا، وأعربوا عن الرؤى والحلول التي يرونها فيما يتعلق بالشؤون العالمية.
    Major world affairs should be addressed by countries through consultations on the basis of equality and mutual respect. UN وينبغي للبلدان أن تعالج القضايا العالمية الرئيسية من خلال المشاورات على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Had to do this presentation in world affairs. Open Subtitles كان عليّ عمل عرضٍ عن الشئون العالمية
    To be sure, governments cannot escape their responsibilities to their citizens, and only the most naïve technocrat believes that the market alone can ensure energy independence. At the same time, however, purely bilateral negotiations between individual EU members and oil- and gas-producing countries weakens the member states’ bargaining power, as well as undermining Europe’s geopolitical weight in world affairs. News-Commentary مما لا شك فيه أن الحكومات لا تستطيع أن تتهرب من مسئولياتها إزاء مواطنيها، ومن السذاجة أن نتصور أن السوق وحدها قادرة على ضمان استقلال الطاقة. ولكن في ذات الوقت تعمل المفاوضات الثنائية المحضة، بين كل من الدول الأعضاء على حدة وبين الدول المنتجة للنفط والغاز، على إضعاف الموقف التفاوضي للدول الأعضاء، علاوة على تقويض الثقل الجغرافي السياسي الذي تتمتع به أوروبا في الشئون الدولية.
    They and other crises underscore the urgency of our meaningful involvement in the United Nations and in world affairs. UN وتشدد هذه الأزمات وغيرها على الضرورة الملحة لاشتراكنا الهادف في الأمم المتحدة والشؤون العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد