The world community must do its utmost to prevent the financial crisis from turning into a real development emergency. | UN | وعلى المجتمع العالمي أن يبذل قصارى جهده لمنع الأزمة المالية من التحول إلى حالة طوارئ إنمائية حقيقية. |
We congratulate the world community on making itself healthier by granting Taiwan observer status at the World Health Assembly. | UN | ونحن نهنئ المجتمع العالمي بتعزيز المجال الصحي من خلال منح تايوان مركز مراقب في جمعية الصحة العالمية. |
My Government warmly applauds the increased attention by the world community to human rights and democratic institutions. | UN | إن حكومتي ترحب ترحيبا حارا بالاهتمام المتزايد من جانب المجتمع العالمي بحقوق اﻹنسان والمؤسسات الديمقراطية. |
The world community should not forsake the Afghan people. | UN | وينبغي ألا يتخلى المجتمع الدولي عن شعب افغانستان. |
This objective should be endorsed by the world community. | UN | وهذا الهدف ينبغي أن يلقى تأييد المجتمع الدولي. |
The State of Latvia was proclaimed in 1918, and by 1920 it was recognized by the world community. | UN | لقد أعلنت دولة لاتفيا فـي عـام ١٩١٨ وبحلــول عـام ١٩٢٠ كــان المجتمع العالمي قد اعترف بها. |
The world community must demand the release of this prisoner of conscience. | UN | ويجب على المجتمع العالمي أن يطالب بإطلاق سراح سجين الضمير هذا. |
The world community has been unprepared to confront and repel aggression - witness Bosnia, Azerbaijan and Kashmir. | UN | ولم يكن المجتمع العالمي مستعدا لمواجهة العدوان وحده ـ والشاهد على ذلك البوسنة وأذربيجان وكشمير. |
In this regard, Solomon Islands welcomes the various peace initiatives that continue to bring hope to the world community. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب جزر سليمان بمختلف مبادرات السلم التي لا تزال تبعث اﻷمل لدى المجتمع العالمي. |
Since the end of the cold war the world community has faced many developments, both encouraging and disturbing. | UN | منذ نهاية الحرب الباردة ما فتئ المجتمع العالمي يواجه تطورات كثيرة، بعضها مشجع وبعضها مثير للقلـق. |
There is no doubt in my mind that the world community is already beginning to grapple with fundamentals. | UN | ولا يخالجني أدنى شك في أن المجتمع العالمي قد بدأ بالفعل في معالجة هذه القضايا اﻷساسية. |
This agreement deserves the strong support of the world community. | UN | وهذا الاتفاق يستحق التأييد الشديد من جانب المجتمع العالمي. |
The world community has achieved much in its efforts to make the world safer, and more stable. | UN | وقد حقق المجتمع العالمي الكثير في جهوده الرامية الى جعل العالم مكانا أكثر أمنا واستقرارا. |
The World Summit for Social Development became another important milestone in the history of the world community. | UN | وقد تحول مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إلى معلم هام آخر في تاريخ المجتمع العالمي. |
The opening of negotiations on nuclear disarmament will respond to the long-standing aspiration of the world community. | UN | إن الشروع في مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي سوف يلبي تطلعات المجتمع الدولي الطويلة العهد. |
The world community should therefore take a realistic attitude in terms of the necessary time-scale for the programme. | UN | ولذلك، ينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي موقفا يتسم بالواقعية فيما يتعلق باﻹطار الزمني اللازم لهذا البرنامج. |
Today, terrorists of every stripe sometimes act in a more organized fashion than does the world community confronting them. | UN | واليوم، أصبح الإرهابيون من جميع الأنواع يعملون أحيانا بأسلوب أكثر تنظيما من أسلوب المجتمع الدولي في مواجهتهم. |
The principles enshrined in the Charter have served the world community well for more than five decades. | UN | إن المبادئ المتضمنة في الميثاق خدمت المجتمع الدولي خدمة حسنة لفترة تزيد على خمسة عقود. |
The world community must recognize these principles to ensure that the global trade architecture can bring meaningful benefits for all. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقر بهذه المبادئ بما يكفل أن يعود الهيكل التجاري العالمي بفوائد ملموسة على الجميع. |
The twenty-first century will require the world community to undertake systemic research with the assistance of space-based technologies. | UN | وسيتطلب القرن الحادي والعشرون من المجتمع الدولي إجراء بحوث منهجية بمساعدة من التكنولوجيات المرتكزة على الفضاء. |
The challenges facing the United Nations and the world community are daunting. | UN | إن التحديات الماثلة أمام الأمم المتحدة والمجتمع العالمي هي تحديات هائلة. |
Above all, these gatherings were opportunities for the world community to voice its support for new progress in this field. | UN | فقبل كل شيء، كان هذان الاجتماعان فرصة للمجتمع العالمي للإعراب عن دعمه لإحراز تقدم جديد في هذا المجال. |
It represents the collective aspirations of all mankind for a peaceful, stable and prosperous world community. | UN | وهي تمثل الأماني الجماعية لجميع البشر في مجتمع عالمي مسالم ومستقر ومفعم بالرخاء. |
Participants in the Conference note that all participating countries and the world community offered generous assistance to Turkey and Greece which are deeply grateful for this timely and material and moral support. | UN | ويلاحظ المشتركون في المؤتمر أن جميــع البلــدان المشــاركة وأعضاء اﻷسرة الدولية عرضوا مساعدات سخية على تركيا واليونان اللذين أعربا عن بالغ امتنانهما لهذا الدعم المادي والمعنوي الذي جاء في حينه. |
42. The draft resolution offered a means of providing the resources needed to tackle a serious global problem and encouraged the world community to participate more effectively in international efforts to eradicate violence against women. | UN | ٤٢ - وأضافت أن مشروع القرار يتيح وسيلة لتوفير الموارد اللازمة للتصدي لمشكلة عالمية خطيرة ويشجع اﻷسرة العالمية على الاشتراك بقدر أكبر من الفعالية في الجهود الدولية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
It is about the entire world community, and that is what brings us here today. | UN | بل إنها تتعلق بالمجتمع العالمي بكامله، وهذا هو ما يجمعنا هنا اليوم. |
Their profits exceed by many times the amount of money allotted by the world community for development purposes. | UN | وتفوق أرباحهم عدة مرات اﻷموال التي يخصصها مجتمع العالم للأغراض اﻹنمائية. |
Despite the efforts of the entire world community, international drug cartels were getting stronger and becoming more mobile. | UN | فعلى الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع العالمي بأسره، تزيد قوة التكتلات الدولية للمخدرات وتصبح أكثر قدرة على الحركة. |
But as a truly united world community there is a great deal that could be achieved to at least arrest, and even reverse, the threat of climate change. | UN | غير أننا إذا اتحدنا اتحادا حقيقيا باعتبارنا مجتمعا عالميا يمكن أن نحقق الكثير على الأقل لوقف، بل حتى عكس مسار، التهديد الذي يشكله تغير المناخ. |
The world community faces many challenges, and the United Nations, as a major mechanism for global regulation, is today in demand as never before. | UN | فالمجتمع الدولي يواجه تحديات كثيرة والأمم المتحدة، بصفتها آلية رئيسية للتنظيم العالمي، مطلوبة اليوم أكثر من أي وقت مضى. |