Prime Minister Thompson was very committed to the transformation of his country during a very difficult world economic and financial crisis. | UN | وكان رئيس الوزراء طومسون ملتزم جدا بتحويل بلده خلال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الصعبة للغاية. |
The current world economic and financial situations are not of our making but they affect us more than anybody else. | UN | والأوضاع الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة ليست من صنعنا ولكنها تؤثر علينا أكثر من أي طرف آخر. |
The world economic and financial crisis has reinforced the vulnerability of island States to external shocks. | UN | فقد زادت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية من ضعف الدول الجزرية أمام الصدمات الخارجية. |
The world economic and financial crisis is one of the most pressing global issues of our time. | UN | الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية واحدة من أكثر المسائل العالمية الملحة في عصرنا. |
The ongoing world economic and financial crisis continued to have a profound effect on trade in all regions; it was highly unlikely that the strong performance of the global economy in 2010 would be repeated in 2011. | UN | ولا تزال الأزمة المالية والاقتصادية العالمية المستمرة تؤثر بعمق على التجارة في كل المناطق؛ ومن المستبعد تماما أن يتكرر في عام 2011، الأداء القوي للاقتصاد العالمي الذي شهده عام 2010. |
El Salvador still felt the effects of the world economic and financial crisis. | UN | وما تزال السلفادور تشعر بآثار الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
We will continue the follow-up to the high-level Conference on the world economic and financial Crisis and Its Impact on Development. | UN | وسنواصل متابعة هذا المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وأثرها على التنمية. |
The world economic and financial crisis had exacerbated that problem and had made it difficult to achieve the goals of the Convention. | UN | وقد ضاعفت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية هذه المشكلة وجعلت من الصعب تحقيق أهداف الاتفاقية. |
The impact of the world economic and financial crisis, combined with food and fuel crises, has undermined development efforts of least developed countries. Domestic resource mobilization | UN | وأدى أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي اقترنت بأزمتي الغذاء والطاقة إلى تقويض جهود التنمية التي تبذلها أقل البلدان نموا. |
The impact of the world economic and financial crisis, combined with food and fuel crises, has undermined development efforts of least developed countries. | UN | وأدى أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي اقترنت بأزمتي الغذاء والطاقة إلى تقويض جهود التنمية التي تبذلها أقل البلدان نموا. |
The impact of the world economic and financial crisis, combined with food and fuel crises, has undermined development efforts of least developed countries. | UN | وأدى أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي اقترنت بأزمتي الغذاء والطاقة إلى تقويض جهود التنمية التي تبذلها أقل البلدان نموا. |
There was a wide convergence of views that commitments should be fulfilled despite the effects of the world economic and financial crisis on donor countries. | UN | وثمة تقارب كبير في وجهات النظر بأنه ينبغي الوفاء بالالتزامات رغم الآثار الاقتصادية والمالية العالمية على البلدان المانحة. |
Fundamental reform of the global and financial and banking systems was needed to respond to the multifaceted world economic and financial crisis, which was being exacerbated by protectionist policies of the largest economies. | UN | ثمة حاجة إلى الإصلاح الأساسي للنظم العالمية والمالية والمصرفية للاستجابة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية المتعددة الجوانب، وهي الأزمة التي تفاقمها السياسات الحمائية للاقتصادات الكبرى. |
The content and nature of multilateral surveillance should continue to be kept under review, adapted and strengthened as the world economic and financial environment evolves. | UN | وينبغي الاستمرار في إبقاء مضمون وطبيعة المراقبة المتعددة الأطراف قيد الاستعراض وأن يجري تكييفها وتنشيطها مع تطور البيئة الاقتصادية والمالية العالمية. |
For Bulgaria, development and economic growth will be impossible without full participation in world economic and financial exchanges. | UN | وبالنسبة لبلغاريا، ستكون التنمية والنمو الاقتصادي مستحيلين دون المشاركة الكاملة في التبادلات الاقتصادية والمالية العالمية. |
Those discussions covered the world economic and financial crisis and efforts to achieve sustainable recovery; reform of the international financial system; and global governance, particularly strengthening the role of the United Nations. | UN | وتناولت تلك المناقشات الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية والجهود الرامية إلى تحقيق التعافي المستدام؛ وإصلاح النظم المالية الدولية؛ والحوكمة العالمية، ولا سيما تعزيز دور الأمم المتحدة. |
The lingering effects of the world economic and financial crisis at all levels made adequate financing more critical than ever. | UN | فالآثار التي خلفتها الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على جميع المستويات تجعل توفير التمويل الكافي أمر أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
The only way to emerge from today's world economic and financial crisis is to replace the outdated international financial and economic system with a new international economic order that ensures the equal sovereignty and interests of all countries. | UN | إن السبيل الوحيد للخروج من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية هو استبدال النظام المالي والاقتصادي الدولي البالي بنظام اقتصادي جديد يضمن السيادة المتكافئة لجميع البلدان ومصالحها. |
The summary record of the discussions was transmitted to the President of the General Assembly for the preparation of the draft final document of the International Conference on the world economic and financial Crisis and Its Impact on Development. | UN | وقد أُحيلت المحاضر الموجزة للمناقشات إلى رئيس الجمعية العامة بهدف إعداد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية. |
The first parameter is the current international economic environment, particularly the world economic and financial crisis and its multiple effects on the developing countries and their international and domestic sources of financing. | UN | يتمثل المحدد الأول في المناخ الاقتصادي الدولي السائد، وخاصة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وآثارها المتعددة على الدول النامية وعلى مصادر تمويل التنمية الدولية والمحلية بها. |
The vulnerability of economies such as that of my country became evident during the triple global crises of food, energy and, most recently, the world economic and financial meltdown. | UN | لقد اتضحت تماما هشاشة الاقتصادات المماثلة لاقتصاد بلدي خلال الأزمات العالمية الثلاث المتعلقة بالغذاء والطاقة ومؤخرا الانهيار الاقتصادي والمالي العالمي. |
As far as crucial development issues are concerned, the world economic and financial crisis remains an unprecedented event in terms of its impact and the upheavals in the world's economic and financial systems. | UN | وبخصوص القضايا الإنمائية الحاسمة، فإن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية ما زالت حدثا غير مسبوق من حيث تأثيرها وما سببته من اضطرابات في النظم الاقتصادية والمالية في العالم. |