It adversely affected world economic growth and threatened the global development agenda. | UN | وكبحت هذه الأزمة عجلة النمو الاقتصادي العالمي وهددت الأهداف الإنمائية العالمية. |
Developing countries also contributed more than 40 per cent of world economic growth in 2007. | UN | كما ساهمت البلدان النامية بأكثر من 40 في المائة من النمو الاقتصادي العالمي في عام 2007. |
Divergent trends in world economic growth and the persistence of inequalities are evident and are influenced by the process of globalization. | UN | ومن الواضح أن هناك اتجاهات متباينة في مجال النمو الاقتصادي العالمي وأن أوجه عدم المساواة ما زالت قائمة. |
Indeed, it had already caused a drop in the expected levels of world economic growth and international trade. | UN | والواقع أن هذه اﻷزمة تسببت حتى اﻵن في انخفاض المستويات المتوقعة للنمو الاقتصادي العالمي والتجارة الدولية. |
China would continue to make a key contribution to world economic growth. | UN | وستواصل الصين تقديم مساهمة كبيرة للنمو الاقتصادي العالمي. |
His delegation shared the view of the international community that a global approach was required to achieve sustained world economic growth and the revitalization of development. | UN | ووفده يشاطر المجتمع الدولي رأيه في أنه لا بد من اعتماد نهج عالمي لتحقيق نمو اقتصادي عالمي مستدام وإنعاش التنمية. |
It is urgent that the developed countries take all the measures needed to revitalize world economic growth with stability in the financial markets. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى أن تتخذ البلدان المكتملة النمو جميع التدابير اللازمة لتنشيط نمو الاقتصاد العالمي بتحقيق الاستقرار في اﻷسواق المالية. |
Greater international cooperation would be needed to reduce them with the least risk to world economic growth and the least impact on the least developed countries. | UN | وسَتَلزَم زيادة التعاون الدولي للحدّ منها بأقل خطر على النمو الاقتصادي في العالم وأقل أثر على أقل البلدان نموا. |
Patterns of long-term world economic growth | UN | أنماط النمو الاقتصادي العالمي الطويل اﻷجل |
This trend was expected to continue, and developing countries were expected to become the engine of world economic growth. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه، كما يتوقع أن تصبح البلدان النامية محرك النمو الاقتصادي العالمي. |
During 2005 world economic growth slowed noticeably. | UN | وخلال عام 2005، تباطأ النمو الاقتصادي العالمي بشكل ملحوظ. |
First, high oil prices affected commodity prices by slowing world economic growth. | UN | أولا، يؤثر ارتفاع أسعار النفط على أسعار السلع الأساسية بإبطاء النمو الاقتصادي العالمي. |
The risks of a continued deterioration in the world economic growth in the rest of 2004 were not high. | UN | أما مخاطر التدهور المستمر في النمو الاقتصادي العالمي في بقية عام 2004، فإنها لم تكن عالية. |
This deterioration became more and more evident as the year progressed, with world economic growth slowing and the crisis deepening in Argentina. | UN | وكان هذا التدهور يغدو أكثر وضوحا كلما تقدم العام، مع تباطؤ النمو الاقتصادي العالمي واشتداد حدة الأزمة في الأرجنتين. |
They have sustained recent world economic growth. | UN | وعزّزت من النمو الاقتصادي العالمي في الآونة الأخيرة. |
However, the aggregate statistics of world economic growth often conceal as much as they reveal. | UN | بيد أن الاحصائيات الاجمالية للنمو الاقتصادي العالمي كثيرا ما تخفي حقائق بقدر ما تظهر حقائق. |
The abolition of trade barriers is the single most important factor for world economic growth. | UN | إن إلغاء الحواجز التجارية أهم عامل للنمو الاقتصادي العالمي. |
However, if the protectionist tendencies evident in some developed countries were allowed to triumph, world economic growth could be held back and kept at a snail's pace. | UN | بيد أنه إذا أتيح للاتجاهات الحمائية الجلية في بعض البلدان المتقدمة النمو أن تنتصر، فإنه يمكن للنمو الاقتصادي العالمي أن يتراجع وأن يسير بسرعة السلحفاة. |
Improving global governance: broader participation in decision-making and norm-setting; accountability; transparency; regional arrangements; policy coordination for increased and more equitable world economic growth | UN | تحسين شؤون الإدارة العامة العالمية: توسيع قاعدة المشاركة في صنع القرارات، ووضع القواعد، والمساءلة والشفافية والترتيبات الإقليمية وتنسيق السياسات من أجل تحقيق نمو اقتصادي عالمي أكبر وأكثر إنصافا |
The promise of the Group of Twenty (G-20) to establish a framework for generating strong, sustainable and balanced world economic growth should be fleshed out and operationalized urgently. | UN | وينبغي أن يتحول وعد مجموعة الدول العشرين الخاص بإنشاء إطار لتوليد نمو اقتصادي عالمي قوي مستدام متوازن إلى أمر واقع، ومن الضروري تفعيله على وجه السرعة. |
B. Trends and patterns in world economic growth and global poverty . 13 | UN | اتجاهات وأنماط نمو الاقتصاد العالمي والفقر في العالم |
B. Trends and patterns in world economic growth and global poverty | UN | باء - اتجاهات وأنماط نمو الاقتصاد العالمي والفقر في العالم |
The success of globalization in its promotion of world economic growth depends on development which is shared. | UN | إن نجاح عالمية المنحى في تشجيع النمو الاقتصادي في العالم يتوقف على مدى المشاركة في التنمية. |
:: Promoting more equitable distribution of the benefits of globalization and world economic growth. | UN | :: تحقيق توزيع أكثر عدلا لمنافع العولمة والنمو الاقتصادي العالمي. |
Qatar had endeavoured to be a supportive partner in the international efforts for development, notably in connection with anti-poverty measures and fairer distribution of the gains from world economic growth. | UN | قد سعت قطر إلى أن تكون شريكا داعما في الجهود الدولية من أجل التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بتدابير مكافحة الفقر والتوزيع الأعدل للمكاسب الآتية من النمو الاقتصادي للعالم. |