Some Committee members had noted that that proposal was difficult to support, considering that the share of world GNP of the country concerned was increasing. | UN | ولاحظ بعض أعضاء اللجنة أن من الصعب تأييد الاقتراح بالنظر لارتفاع نصيب البلد المعني من الناتج القومي الإجمالي العالمي. |
They had 50 percent of the world GNP. They had all the modern technology. | Open Subtitles | حيث كان لديهم خمسون في المئة من الناتج القومي الإجمالي العالمي ولديهم أحدث التقنيات |
Collectively, the European Union was the largest contributor to the Organization; its total assessed contributions exceeded its share of world GNP by nearly 19 per cent. | UN | ومن منظور جماعي، يعتبر الاتحاد الأوروبي أكبر مساهم في المنظمة، إذ يفوق مجموع أنصبته المقررة نصيبه من الناتج القومي الإجمالي العالمي بنسبة تناهز 19 في المائة. |
It was difficult to understand why Japan's share of the budget exceeded 20 per cent, while its share of world GNP represented approximately 17 per cent. | UN | وإن من الصعب فهم ما يجعل نصيب اليابان من الميزانية يتجاوز 20 في المائة في حين أن نصيبها من الناتج القومي الإجمالي العالمي يناهز 17 في المائة. |
That meant that each of the Union's 15 member States had paid, on time and without conditions, a surcharge representing one fourth of its share of world GNP. | UN | وهذا يعني أن كل دولة من الدول الأعضاء الـ 15 في الاتحاد، قد دفعت في الموعد المحدد ودون شروط مبلغا إضافيا يمثل ربع نصيبها في الناتج القومي الإجمالي العالمي. |
Since the European Union's share of world GNP had fallen in recent years, the share of the regular budget financed by its members should be reduced. | UN | وبما أن نصيب الاتحاد الأوروبي في الناتج القومي الإجمالي العالمي قد انخفض في السنوات الأخيرة، فينبغي خفض نصيب أعضائه في تمويل الميزانية العادية. |
Since that country's share of world GNP was approximately 29 per cent, the current ceiling of 25 per cent should not be lowered any further. | UN | وبما أن نصيب هذا البلد من الناتج القومي الإجمالي العالمي يناهز 29 في المائة، فينبغي عدم تخفيض الحد الأقصى الحالي البالغ 25 في المائة أكثر من ذلك. |
52. Finally, a new element should be incorporated in the scale methodology to ensure that the rates of assessment of Member States did not become excessively disproportionate to their share of world GNP. | UN | 52 - وأخيرا قال إن عنصرا جديدا ينبغي إدراجه في منهجية إعداد الجدول لكفالة التفاوت المفرط بين نسب اشتراك الدول الأعضاء وحصتها من الناتج القومي الإجمالي العالمي. |
The threshold for determining the low per capita income adjustment should reflect the fact that 20 per cent of the world controlled 80 per cent of the income and that, accordingly, average world GNP was not the appropriate indicator. | UN | وقالت إن عتبة تقرير تسوية انخفاض نصيب الفرد من الدخل لا بد أن تتجسد فيها حقيقة أن نسبة 20 في المائة من العالم تتحكم في 80 في المائة من الدخل وبالتالي فإن متوسط الناتج القومي الإجمالي العالمي لا يصلح كمؤشر. |
In order to achieve an equitable sharing of financial responsibility, the gradient used for the low per capita income adjustment should be lowered or " sliding gradients " based on share of world GNP introduced. | UN | وسعيا إلى اقتسام المسؤوليات المالية بإنصاف، ينبغي تخفيض معامل التدرج المستخدم في تحديد تسوية الدخل الفردي المنخفض أو استحداث " معاملات تدرج متحركة ' ' بالاستناد إلى الحصة من الناتج القومي الإجمالي العالمي. |