I am confident that the United Nations is the sole universal forum to respond to the challenges that the world is facing. | UN | وإنني على ثقة بأن الأمم المتحدة هي المحفل العالمي الوحيد للرد على التحديات التي يواجهها العالم. |
With the increasing challenges the world is facing from climate change, we need to give further attention to environmental matters and their impacts. | UN | ومع تزايد التحديات التي يواجهها العالم من جراء تغير المناخ، يتعين علينا إيلاء اهتمام أكبر للشؤون البيئية وآثارها. |
Statistics on the contribution of irrigated agriculture versus rain-fed agriculture are needed to understand the water-related challenges the world is facing. | UN | وثمة حاجة إلى إحصاءات عن إسهام الزراعة المروية مقابل الزراعة البعلية لفهم التحديات التي يواجهها العالم فيما يتصل بالمياه. |
Today, the world is facing the most serious international economic and financial crisis of the last eight decades. | UN | إن العالم يواجه اليوم أخطر أزمة اقتصادية ومالية دولية خلال العقود الثمانية الماضية. |
Indeed, the world is facing major economic, political and social upheaval. | UN | وفي الحقيقة، إن العالم يواجه اضطراباً اقتصادياً وسياسياً واجتماعياً. |
Elsewhere, the world is facing a real challenge whose consequences are incalculable on more than one front. | UN | وفي أماكن أخرى يواجه العالم تحديا حقيقيا لا يمكن تصور عواقبه، على أكثر من جبهة. |
We share the view of the President of the General Assembly regarding the intertwined challenges and opportunities the world is facing today. | UN | ونشاطر رأي رئيس الجمعية العامة فيما يتعلق بترابط التحديات والفرص التي يواجهها العالم اليوم. |
I am sure that we are all aware of the seriousness of the crisis that the world is facing and the imperative to act immediately. | UN | وأثق أننا جميعا ندرك مدى خطورة الأزمة التي يواجهها العالم وحتمية التصرف الفوري. |
The issues and challenges that the world is facing today place a greater demand on the Organization to fulfil its mandate as outlined in the Charter. | UN | فالمسائل والتحديات التي يواجهها العالم اليوم تفرض مطالب أكبر على المنظمة للوفاء بولايتها المحددة في الميثاق. |
The ills that the world is facing should prompt us to identify the structural causes and find the best way to respond. | UN | ينبغي أن تدفعنا العلل التي يواجهها العالم إلى تحديد الأسباب الهيكلية لهذه العلل وإيجاد أفضل الطرق للتصدي لها. |
We need a Security Council that will enable the international community to effectively meet the challenges the world is facing in the twenty-first century. | UN | ونحن بحاجة إلى مجلس أمن يمكن المجتمع الدولي من التصدي بفعالية للتحديات التي يواجهها العالم في القرن الحادي والعشرين. |
Over the past years, we have witnessed the ever-worsening consequences of the deep economic and financial crisis the world is facing. | UN | لقد شهدنا على مر السنوات الماضية أسوأ العواقب الناجمة عن الأزمة الاقتصادية والمالية العميقة التي يواجهها العالم. |
Lack of financial resources and political commitment are fundamental challenges that the world is facing today. | UN | ويشكل الافتقار إلى الموارد المالية وغياب الالتزام السياسي تحديات أساسية يواجهها العالم اليوم. |
In conclusion, I would like to point out that in order to solve the problems the world is facing it is imperative for us to work together for the benefit of mankind. | UN | وختاما، أود أن أشير إلى أن حل المشاكل التي يواجهها العالم يحتم علينا العمل المشترك لما فيه مصلحة البشرية. |
Workers and trade unions come to this session of the Commission with the belief that the world is facing serious threats. | UN | لقد حضر العمال وأعضاء النقابات إلى دورة اللجنة هذه، إيمانا منهم بأن العالم يواجه تهديدات خطيرة. |
The world is facing serious, new challenges today. | UN | إن العالم يواجه اليوم تحديات جديدة خطيرة. |
At present the world is facing an unprecedented increase in both the number and the magnitude of complex emergencies and natural disasters. | UN | إن العالم يواجه في الوقت الراهن زيادة لم يسبق لها مثيل في عدد وضخامة حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية. |
27. In the discussion that followed the panellists' remarks, parliamentarians noted that the world is facing a two-part contradiction. | UN | 27 - وفي المناقشة التي أعقبت ملاحظات أعضاء الفريق، أشار البرلمانيون إلى أن العالم يواجه تناقضا يتكون من قسمين. |
Climate change is another challenge that the world is facing. | UN | إن تغير المناخ يشكل تحديا آخر يواجه العالم. |
At the same time the world is facing natural disasters on an unprecedented scale. | UN | وفي الوقت نفسه، يواجه العالم كوارث طبيعية غير مسبوقة. |
The world is facing the first financial crisis of the twenty-first century. | UN | 7 - ويواجه العالم أول أزمة مالية في القرن الحادي والعشرين. |
I am sure that I am not alone in the view that all the new dilemmas that the world is facing also require reform of the structures and mechanisms of the United Nations. | UN | وأنا على ثقة من أنني لست وحدي في الرأي القائل بأن كل المعضلات الجديدة التي تواجه العالم اﻵن تقتضي أيضا إصلاح هياكل وآليات اﻷمم المتحدة. |