They rely on the world market for supplies and thus are more vulnerable to high and volatile prices. | UN | وتعتمد هذه البلدان على السوق العالمية للحصول على الإمدادات ومن ثم فإنها أكثر ضعفاً أمام ارتفاع الأسعار وتقلبها. |
With increased allocation efficiency, it is likely that irrigated agriculture will decrease in importance, and it appears that more countries in this category will become increasingly dependent on the world market for agricultural products. | UN | وبازدياد كفـاءة التخصيص، يحتمل أن تتناقص أهمية الزراعة المروية، ويبدو أن بلدانا أخرى في هذه الفئة ستأخذ في الاعتماد بصورة متزايدة على السوق العالمية للحصول على المنتجات الزراعية. |
The sector is highly important for developing countries, which supply about 50 per cent of the world market for textiles and over 60 per cent of the world market for clothing. | UN | ويتسم القطاع بأهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية التي تورِّد حوالي 50 في المائة من حاجة الأسواق العالمية للمنسوجات وما يزيد على 60 في المائة من حاجة الأسواق العالمية للملابس. |
The sector is extremely important for developing countries, which supply about 50 per cent of the world market for textiles and over 60 per cent of the world market for clothing. | UN | ولهذا القطاع أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية التي تورد حوالي 50 في المائة من حاجة الأسواق العالمية للمنسوجات وما يفوق 60 في المائة من حاجتها للملابس. |
The world market for prescriptions containing active ingredients from plants is estimated to be worth more than US$ 50 billion annually. | UN | ويُقدر بأن قيمة السوق العالمية للوصفات الطبية التي تحتوي على مكونات فعالة مأخوذة من النباتات تزيد عن ٠٥ بليون من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
The market structure is characterized by a large number of small firms active in limited geographical areas, and a relatively small number of large firms, which compete in the world market for large-scale projects, from which they obtain at least 35% of their total billings. | UN | ويتميز هيكل السوق بوجود عدد كبير من الشركات الصغيرة النشطة في مناطق جغرافية محدودة، وبوجود عدد ضئيل نسبياً من الشركات الكبيرة التي تتنافس في السوق العالمية على مشاريع واسعة النطاق تحصل منها على ما لا يقل عن 35 في المائة من إجمالي مطالباتها. |
(c) Strengthening of the position of national businesses in the world market for space technology and services; | UN | (ج) تعزيز موقف المؤسسات التجارية الوطنية في السوق العالمية فيما يتعلق بتكنولوجيات وخدمات الفضاء؛ |
One of the greatest obstacles to such a system was the heavily regulated world market for agricultural goods. | UN | وقال إن إحدى العقبات الكبرى التي تعترض إقامة مثل هذا النظام هو السوق العالمي للبضائع الزراعية المثقل بالقيود التنظيمية. |
Under current trends, many of these countries will become less self-sufficient in food production, and will have to rely on the world market for food imports. | UN | وحسب الاتجاهات الحالية، سيصبح كثير من هذه البلدان أقل اكتفاء ذاتيا في إنتاج الغذاء، وسيتعين عليها الاعتماد على السوق العالمية للحصول على واردات غذائية. |
Markets for certain EPPs are substantial in value and growing quickly; for example, in 2003 the world market for organic food and beverages was about US$25 billion. | UN | وتتمتع أسواق أنواع معينة من المنتجات المفضلة بيئياً بالقيمة العالية والنمو السريع؛ وعلى سبيل المثال، بلغت قيمة السوق العالمية للأغذية والمشروبات العضوية في عام 2003 حوالي 25 بليون دولار أمريكي. |
For example, the world market for organic food and beverages in 2003 is estimated at $23 - 25 billion. | UN | 38- وعلى سبيل المثال، تقدر قيمة السوق العالمية للأغذية والمشروبات العضوية في عام 2003 بمبلغ يتراوح بين 23 و25 بليون دولار. |
For example, demand from the world market for food and other agricultural products may promote excessive use of agro-chemicals, resulting in soil degradation, or encourage unsustainable fishing in the absence of proper fisheries management regimes.15 High demand and high prices on world markets can increase pressure for unsustainable harvesting of tropical timber. | UN | فمثلا يمكن أن يزيد طلب السوق العالمية على الغذاء والمنتجات الزراعية الأخرى من استخدام المواد الكيميائية الزراعية، مما يؤدي إلى تدهور التربة، ويمكن أن يشجع على ممارسة صيد الأسماك بأساليب غير مستدامة في غياب نظم مناسبة لإدارة مصائد الأسماك(15). ويمكن أن يؤدي اشتداد الطلب وارتفاع الأسعار في الأسواق العالمية إلى زيادة الضغط لقطع أشجار المناطق المدارية بطريقة غير مستدامة. |
These clusters had well-established linkages with each other and accounted for large shares of the country's exports, and they were high performers in the world market for a range of non-dynamic export goods (e.g. leather, tiles, jewellery, textiles and furniture). | UN | وتقيم هذه التكتلات روابط مستقرة تماما فيما بينها، وهي مسؤولة عن حصة كبيرة من صادرات البلد، كما أنها على مستوى رفيع من الأداء في السوق العالمية فيما يتعلق بنطاق من السلع التصديرية غير الدينامية (كالجلود والطوب والمجوهرات والنسيج والأثاث). |
The loss of market share and failure to break into the world market for manufactured goods underline the region's vulnerability to the adverse effects of globalization. | UN | ويؤكد فقدان الحصة التجارية والفشل في اقتحام السوق العالمي للحصول على السلع المصنعة ضعف المنطقة إزاء الآثار السلبية للعولمة. |