ويكيبيديا

    "world opinion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرأي العام العالمي
        
    • الرأي العالمي
        
    • للرأي العالمي
        
    • للرأي العام العالمي
        
    • والرأي العام العالمي
        
    • بالرأي العام العالمي
        
    Their attempt to mislead world opinion was preposterous. UN وأكد أن محاولتهم تضليل الرأي العام العالمي مفضوحة.
    The General Assembly should assume the central role in the elimination of terrorism, with the unanimous support of world opinion. UN وينبغي أن تضطلع الجمعية العامة بدور محوري في القضاء على الإرهاب، بدعم إجماعي من الرأي العام العالمي.
    Crimes that outrage world opinion must always be punished. UN ويجب دائما المعاقبة على ارتكاب الجرائم التي تثير سخط الرأي العام العالمي.
    world opinion and the current circumstances demand that we find a real solution to the problems and not just to pretend. UN ويتطلب الرأي العالمي والظروف الحالية أن نجد حلا حقيقيا للمشاكل وليس مجرد التظاهر بإيجاد حل.
    In defiance of world opinion, India took the lead in blatantly conducting nuclear tests and set off a nuclear test race for which it must inescapably bear the major responsibility. UN فالهند تحدت الرأي العالمي فبادرت بشكل سافر بإجراء تجارب نووية وبدأت سباق تجارب نووية لا بد أن تتحمل بشكل لا مفر منه الجزء اﻷكبر من المسؤولية عنه.
    These are intended to give confidence to Members that United Nations decisions reflect the widest possible spectrum of world opinion. UN وهي تستهدف إشاعة الثقة لدى اﻷعضاء بأن قرارات اﻷمم المتحدة تعبر عن أوسع نطاق ممكن للرأي العالمي.
    Members of the Council should represent relevant and broad sections of world opinion. UN وينبغي أن يمثل أعضاء مجلس الأمن قطاعات الرأي العام العالمي الواسعة ذات الصلة.
    The distinct focus of this session has been the galvanization of world opinion with respect to the necessity of implementing United Nations resolutions. UN وقد كان تركيز هذه الدورة بشكل واضح على حفز الرأي العام العالمي فيما يتعلق بضرورة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    The views expressed here - and the news which has escaped from here - will irrevocably shape world opinion. UN إن اﻵراء المعرب عنها هنا واﻵراء التي انبعثت من هنا ستحدد، على نحو لا يمكن التراجع عنه، شكل الرأي العام العالمي.
    The views expressed here - and the news which has escaped from here - will irrevocably shape world opinion. UN إن اﻵراء المعرب عنها هنا واﻵراء التي انبعثت من هنا ستحدد، على نحو لا يمكن التراجع عنه، شكل الرأي العام العالمي.
    The French Government is flouting world opinion if it goes ahead with a resumption of testing. UN ● إن الحكومة الفرنسية لتكون ساخرة من الرأي العام العالمي إذا هي مضت في استئناف التجارب.
    world opinion has not however reflected a proper evaluation of these facts. UN ولم يعبر الرأي العام العالمي مع ذلك عن تقييم مناسب لهذه الحقائق.
    I wish to make the following clarification on behalf of my delegation to restore the truth for world opinion. UN وأود أن أدلي بالتوضيح التالي بالنيابة عن وفدي لكي يعرف الرأي العام العالمي الحقيقة.
    It is about time Israel stopped misleading world opinion and portraying itself as a victim. UN لقد حان الوقت ﻷن تتوقف اسرائيل عن خداع الرأي العام العالمي وتصوير نفسها كضحية.
    This phase will increasingly focus on mobilizing leaders of world opinion and the world media for the World Education Forum. UN وستركز هذه المرحلة تركيزا شديدا على حشد قادة الرأي العالمي ووسائط اﻹعلام العالمية لخدمة المنتدى العالمي للتعليم.
    I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. UN ولن ادعي، مثل ملك كانوت لإنكلترا، بأنني قادر على التحكم بموجة الرأي العالمي بشأن قضايا هي موضوع اهتمام أساسي للجميع.
    Despite repeated calls by the General Assembly, its resolutions remain unimplemented, in contravention of world opinion. UN ورغم مناشدات الجمعية العامة المتكررة، لم تنفذ قراراتها بعد، بما يخالف الرأي العالمي.
    Through improved representation of broad sections of world opinion. UN أولاهما من خلال تحسين تمثيل قطاعات واسعة من الرأي العالمي.
    The cries for reform do not originate only from Member States but are voiced in equal measure by world opinion outside. UN وصيحـات اﻹصـلاح لا تنطلـق مـن الـدول اﻷعضـاء فحسب، ولكنها تصدر بنفس القوة عن الرأي العالمي خارج المنظمة.
    For three years the military leaders in Haiti have authorized, encouraged and condoned brutal acts of revenge and wanton violence against the citizens of Haiti and have continued to exercise governmental power in defiance of world opinion. UN فعلى مدى ثلاثة سنوات، رخص القادة العسكريون في هايتي بارتكاب أعمال انتقامية وحشية وعنف غشوم ضد مواطني هايتي، وشجعوا عليها وأغضوا الطرف عنها، واستمروا في ممارسة السلطات الحكومية بالتحدي للرأي العالمي.
    Despite the repeated calls of the General Assembly, its resolutions remain unimplemented, in contravention of world opinion. UN وبالرغم من الدعوات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة، فإن قراراتها تظل غير منفذة، في مخالفة للرأي العام العالمي.
    However, a serious question remains to be answered: if all these efforts bear fruit immediately, will that be sufficient to convince the Israeli and Palestinian people and world opinion that both parties have returned to the road map, which is the only viable plan for peace? UN ولكن سؤالا مهمـا مازال يحتاج إلى إجابة: إذا أثمرت كل هذه الجهود على الفور، هل سيكفي ذلك لإقناع الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني والرأي العام العالمي بأن الطرفين قد عادا إلى خريطة الطريق، التي هي خطة السلام الوحيدة القابلة للتطبيق؟
    In view of the unacceptable nature of such human rights violations, the General Assembly must express its deep concern over the recalcitrant attitude of the Nigerian Government to world opinion and adopt measures that were commensurate with the magnitude of human rights violations that had been and continued to be committed by the Government of Nigeria. UN ونظرا الى أنه لا يمكن القبول بمثل هذه الانتهاكات لحقوق اﻹنسان، يتعين على الجمعية العامة أن تعرب عن بالغ قلقها إزاء الموقف المتصلب الذي تتخذه الحكومة النيجيرية فيما يتعلق بالرأي العام العالمي وأن تتخذ تدابير تتناسب مع خطورة الانتهاكات التي ارتكبتها الحكومة وتستمر في ارتكابها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد