ويكيبيديا

    "world peace and security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلم والأمن العالميين
        
    • السلام والأمن العالميين
        
    • السلم والأمن الدوليين
        
    • السلم والأمن في العالم
        
    • للسلم والأمن العالميين
        
    • السلام والأمن الدوليين
        
    • للسلام والأمن العالميين
        
    • سلام العالم وأمنه
        
    • بالسلام والأمن العالميين
        
    • السلام والأمن في العالم
        
    • بالسلم والأمن العالميين
        
    • سلم العالم وأمنه
        
    • تحقيق السلم واﻷمن العالميين
        
    • الأمن والسلم العالميين
        
    • السلم والأمن العالميان
        
    Indeed, world peace and security have been imperilled beyond measure. UN والحق، فإن السلم والأمن العالميين تعرضا لأخطار لا توصف.
    The work of the United Nations is therefore paramount in maintaining world peace and security. UN ومن هنا فإن عمل الأمم المتحدة هام للغاية في الحفاظ على السلم والأمن العالميين.
    The Security Council as presently constituted is not conducive to the maintenance of world peace and security. UN ومجلس الأمن بتشكيله الحالي غير موات لصون السلام والأمن العالميين.
    We believe that we must not lose our initial enthusiasm, since that issue is key to world peace and security. UN ونعتقد بأننا يجب أن لا نفقد حماسنا الأولي، لأن تلك المسألة تعد مفتاح السلام والأمن العالميين.
    We believe that this would equip the United Nations with greater legitimacy and capacity to maintain world peace and security. UN ونعتقد أن هذا سيزود الأمم المتحدة بمزيد من المشروعية والقدرة على صون السلم والأمن الدوليين.
    Romania shares the conviction that, in today's world, peace and security must be addressed from a global perspective. UN وتتشاطر رومانيا الاقتناع بضرورة معالجة السلم والأمن في العالم المعاصر من منظور عالمي.
    More than ever before, the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction poses a serious threat to world peace and security. UN وانتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يشكل، أكثر من أي وقت مضى، تهديداً خطيراً للسلم والأمن العالميين.
    We would also like to congratulate the other members of the Bureau. We hope all delegations will work in the interest of world peace and security. UN كما أود أن أهنئ في نفس الوقت بقية أعضاء المكتب متمنيا للجميع السداد والتوفيق لصالح السلام والأمن الدوليين.
    Terrorism in our region is a growing threat to world peace and security. UN إنّ الإرهاب في منطقتنا خطر متزايد على السلم والأمن العالميين.
    I now turn to world peace and security. UN وأود أن أنتقل الآن إلى السلم والأمن العالميين.
    Disarmament, especially nuclear disarmament, remains the most pressing issue in ensuring world peace and security. UN لا يزال نزع السلاح، وخصوصا نزع السلاح النووي، المسألة الأكثر إلحاحا في كفالة السلم والأمن العالميين.
    In the meantime, we should think of developing guidelines on how the veto can be wisely exercised in the interests of world peace and security. UN وفي غضون ذلك، ينبغي أن نفكر في تطوير مبادئ توجيهية بشأن كيفية استخدام حق النقض بحكمة لمصلحة السلام والأمن العالميين.
    We cannot overemphasize the fact that, notwithstanding its many limitations and imperfections, the United Nations system is critical to maintaining world peace and security and an international humanitarian system. UN ولا يمكن أن نكون مغالين مهما شددنا على أن منظومة الأمم المتحدة في غاية الأهمية لصون السلام والأمن العالميين وعلى أنها نظام إنساني دولي، وذلك على الرغم من قيودها ونقائصها الكثيرة.
    Among the greatest achievements of the IAEA are its contributions in advancing human progress in nuclear applications, promoting socio-economic development and maintaining world peace and security. UN ومن ضمن أكبر انجازات الوكالة إسهامها في إحراز التقدم الإنساني في التطبيقات النووية، وتعزيز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والمحافظة على السلام والأمن العالميين.
    The Democratic People's Republic of Korea noted that the Forum served as a significant vehicle for promoting world peace and security. UN ونوهت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن المنتدى كان بمثابة وسيلة هامة لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Maintaining international strategic stability and promoting world peace and security remain arduous long-term tasks. UN ويظل الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي الدولي وتعزيز السلم والأمن في العالم من المهام الشاقة في المدى البعيد.
    This is not an issue that involves the region alone, but is, rather, a global concern, constituting a serious threat to world peace and security. UN وهذا ليس موضوعا يهم المنطقة وحدها، بل إنه شاغل عالمي، يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن العالميين.
    32. Grave developments during the current year had increased public interest in the Organization's role in maintaining world peace and security. UN 32 - وذكر أنه وقعت هذا العام أحداث خطيرة زادت من اهتمام الجمهور بدور الأمم المتحدة في حفظ السلام والأمن الدوليين.
    The illicit trafficking in and proliferation of small arms and light weapons poses a serious threat to world peace and security. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها يشكلان تهديدا خطيرا للسلام والأمن العالميين.
    Such a trend could, if left unchecked, in turn lead to explosive global consequences, and gravely menace world peace and security. UN فهذا الاتجاه، إذا ترك بدون مانع، قد يؤدي بدوره الى عواقب عالمية وخيمة، ويعرض سلام العالم وأمنه لخطر ماحق.
    On top of all our financial problems it seems we are asked to bear an unfair burden in relation to world peace and security. UN بالإضافة إلى كل المشاكل المالية التي نعاني منها، يُطلب منا أن نتحمل عبئا مجحفا يتعلق بالسلام والأمن العالميين.
    His efforts have undoubtedly contributed to the promotion of world peace and security. UN ولا ريب في أنّ جهوده أسهمت في تعزيز السلام والأمن في العالم.
    That is because nuclear disarmament is directly linked to the survival of humankind, even before it relates to world peace and security. UN ذلك لأن هذا الأمر مرتبط مباشرة ببقاء الجنس البشري، حتى قبل ارتباطه بالسلم والأمن العالميين.
    Today, peacekeeping operations remain an important means for the United Nations to fulfil its obligations in safeguarding world peace and security. UN إن عمليات حفظ السلام تظل اليوم وسيلة هامة للأمم المتحدة للوفاء بالتزاماتها في صون سلم العالم وأمنه.
    But none of this is possible if we do not face up to meeting the first objective of our institution: the achievement of world peace and security. UN ولن يتسنى تحقيق أي شيء من ذلك ما لم نتصد لمواجهة الهدف اﻷول لمؤسستنا، وهو تحقيق السلم واﻷمن العالميين.
    The 176 signatures and 135 ratifications by States that have been gathered so far indicate the international community's continued recognition of the important role of the Treaty, not only in bringing an end to a period that has witnessed over 2,000 nuclear test explosions worldwide but also for its contribution to the enhancement of world peace and security. UN وتدل توقيعات 176 دولة وتصديق 135 منها على المعاهدة على استمرار اعتراف المجتمع الدولي بأهمية هذه المعاهدة ليس لأنها وضعت حدا لحقبة شهدت أكثر من 000 2 تفجير نووي بل لأنها ساهمت أيضا في تعزيز الأمن والسلم العالميين.
    These are some of the important pillars on which world peace and security are built and which we must consciously work to strengthen and preserve from crumbling. UN هذه هي بعض الدعامات الهامة التي يرتكز عليها السلم والأمن العالميان والتي يجب أن نعمل بوعي من أجل تعزيزها وحمايتها من الانهيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد